benquerença
Do latim 'bene' (bem) + 'querentia' (desejo, afeto).↗ fonte
Origem
Deriva do latim 'bene' (bem) + 'querentia' (desejo, afeição, solicitude), com o sufixo '-ença' que denota estado ou qualidade.
Mudanças de sentido
Originalmente, expressava um sentimento positivo e ativo de bem-querer, uma afeição genuína e profunda.
Consolidou-se como um termo literário e formal para descrever estima, apreço e afeto leal, muitas vezes em oposição a sentimentos negativos.
Tornou-se menos frequente no uso coloquial, mantendo-se em registros mais elevados ou poéticos. Sua raridade confere um ar de solenidade ou nostalgia.
A palavra 'benquerença' é hoje mais encontrada em textos literários, poesia ou em contextos que buscam evocar um sentimento de afeto mais profundo e formal, contrastando com a informalidade das interações modernas.
Primeiro registro
Registros em textos da época, como crônicas e obras literárias iniciais do português.
Momentos culturais
Presente em sonetos e prosas que exploravam os sentimentos humanos, a amizade e o amor platônico.
Utilizada para expressar a intensidade dos laços afetivos e a lealdade em obras literárias.
Vida emocional
Associada a sentimentos de afeto profundo, lealdade, estima e apreço genuíno. Possui um peso emocional positivo e nobre.
Comparações culturais
Inglês: Termos como 'affection', 'fondness', 'esteem' ou 'regard' cobrem aspectos de 'benquerença', mas sem a mesma carga etimológica e formal. Espanhol: 'Apreciación', 'afecto', 'estima' ou 'querencia' (esta última com um sentido mais de apego a um lugar ou hábito, mas com raiz similar). Francês: 'Affection', 'estime', 'bienveillance' (esta última mais próxima em sentido de benevolência).
Relevância atual
A palavra 'benquerença' é considerada formal e um tanto arcaica no português brasileiro contemporâneo. Seu uso é restrito a contextos literários, poéticos ou a discursos que buscam intencionalmente um tom mais elevado e sentimental. Raramente aparece em conversas informais ou na mídia popular, a menos que seja para evocar um estilo específico ou um sentimento de nostalgia.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Formada a partir do latim 'bene' (bem) e 'querentia' (desejo, afeição), com o sufixo '-ença' indicando estado ou qualidade. A palavra surge em textos literários e administrativos.
Uso Clássico e Literário
Séculos XVI a XIX — Utilizada predominantemente em contextos literários e formais para expressar afeição profunda, estima e lealdade, frequentemente em poesia e prosa de cunho sentimental ou moral.
Uso Contemporâneo
Século XX e Atualidade — A palavra 'benquerença' mantém seu uso formal e literário, mas torna-se menos comum no discurso cotidiano, sendo substituída por termos mais diretos como 'afeição', 'carinho' ou 'estima'. Sua raridade a confere um tom arcaico ou poético.
Do latim 'bene' (bem) + 'querentia' (desejo, afeto).