bequest
Do inglês médio 'bequest', do inglês antigo 'becwethan' (deixar por testamento).↗ fonte
Origem
Deriva do latim 'legatum', particípio passado de 'legare', que significa 'deixar por testamento', 'legar'.
A palavra inglesa 'bequest' tem origem no inglês antigo 'becwethan', que significa 'deixar por testamento'.
Mudanças de sentido
Referia-se estritamente a uma doação deixada por meio de testamento.
Em português, o termo 'legado' manteve seu sentido original. O conceito de 'bequest' em inglês permaneceu focado em doações testamentárias, mas sua discussão em contextos internacionais pode ter ampliado a percepção para outras formas de doação planejada.
O conceito de 'bequest' é promovido por organizações sem fins lucrativos para incentivar doações futuras, expandindo a ideia para além do estritamente legal e englobando o desejo de perpetuar um impacto social.
Embora 'legado' seja o termo em português, a divulgação de campanhas de doação testamentária por ONGs internacionais e nacionais frequentemente utiliza o termo 'bequest' em materiais informativos, especialmente em sites e redes sociais, para atrair doadores que podem ter familiaridade com o conceito em inglês ou para dar um tom mais moderno e global à iniciativa.
Primeiro registro
Registros de uso do termo 'bequest' em português brasileiro são escassos, sendo mais comum em traduções de textos jurídicos ou em publicações acadêmicas sobre direito comparado. O termo 'legado' é o registro predominante em português.
Momentos culturais
A discussão sobre heranças e legados, incluindo 'bequests', aparece em obras literárias e testamentos de figuras públicas, refletindo a importância social e econômica dessas disposições.
Campanhas de marketing de grandes ONGs e fundações frequentemente abordam o tema de 'bequests' para incentivar doações futuras, tornando o conceito mais visível em debates sobre filantropia e responsabilidade social.
Vida digital
O termo 'bequest' aparece em buscas relacionadas a planejamento sucessório, filantropia e doações para ONGs, especialmente em sites e materiais de organizações internacionais ou que visam um público global. Hashtags como #plannedgiving e #legacygiving são comuns em plataformas como Instagram e LinkedIn, associadas ao conceito.
Comparações culturais
Inglês: 'Bequest' refere-se especificamente a uma doação deixada por testamento. Espanhol: 'Legado' é o termo mais direto e comum, com o mesmo sentido de doação testamentária. Francês: 'Legs' (substantivo) ou 'léguer' (verbo) têm o mesmo significado. Alemão: 'Erbe' (herança) ou 'Vermächtnis' (legado específico).
Relevância atual
O conceito de 'bequest' é relevante no contexto da filantropia planejada e do planejamento sucessório. Embora a palavra em si não seja de uso corrente em português brasileiro, a prática de deixar um legado por testamento é incentivada por organizações sem fins lucrativos e escritórios de advocacia especializados, com o termo em inglês sendo por vezes utilizado em materiais de divulgação para um público mais informado ou internacionalizado.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XVI - Deriva do latim 'legatum', particípio passado de 'legare' (deixar por testamento, legar). A palavra 'bequest' em inglês tem origem similar, vindo do inglês antigo 'becwethan' (deixar por testamento). A entrada no português brasileiro se deu por influência do inglês, especialmente em contextos jurídicos e de herança, a partir do século XIX.
Uso Jurídico e Formal
Século XIX - XX - A palavra 'bequest' (ou seu equivalente em português, 'legado') era predominantemente utilizada em documentos legais, testamentos e discussões sobre herança e doações póstumas. O termo em inglês 'bequest' era mais comum em textos de direito comparado ou em traduções.
Uso Contemporâneo e Digital
Atualidade - O termo 'bequest' é raramente usado diretamente em português brasileiro, sendo 'legado' a palavra corrente. No entanto, em contextos de marketing digital, filantropia e discussões sobre doações para ONGs, o conceito de 'bequest' (doação testamentária) é amplamente divulgado, muitas vezes com a própria palavra em inglês sendo mencionada em materiais informativos para públicos familiarizados com o termo internacional.
Do inglês médio 'bequest', do inglês antigo 'becwethan' (deixar por testamento).