Palavras

bisar

Derivado de 'bis' (duas vezes).

Origem

Século XVI

Do italiano 'bis' (duas vezes) ou francês 'bis' (duas vezes). A raiz remonta ao latim 'bis', advérbio que significa 'duas vezes'.

Mudanças de sentido

Século XVI

Sentido primário de repetição, especialmente em artes cênicas e musicais (ex: pedir bis).

Séculos XVII-XIX

Expansão para contextos de jogos e apostas, indicando uma segunda tentativa ou rodada.

Século XX-Atualidade

Consolidação do uso em esportes, particularmente futebol, para designar a conquista consecutiva de um título. Uso informal para qualquer repetição de ação.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e teatrais da época, indicando a prática de pedir repetição de apresentações.

Momentos culturais

Século XX

A palavra 'bis' e o verbo 'bisar' tornam-se onipresentes na cultura do futebol brasileiro, com narrações e comentários esportivos frequentemente utilizando o termo para descrever feitos históricos de clubes e seleções.

Atualidade

O termo é parte integrante do vocabulário esportivo, sendo comum em manchetes de jornais, programas de TV e discussões online sobre resultados esportivos.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O conceito de 'bisar' em esportes é frequentemente traduzido como 'back-to-back championship' ou 'repeat win'. O pedido de repetição em apresentações é 'encore'. Espanhol: O conceito é similar, usando 'repetir' ou 'lograr el bicampeonato' para títulos consecutivos. O pedido de repetição é 'bis'.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'bisar' mantém forte relevância no contexto esportivo brasileiro, especialmente no futebol, onde a conquista de títulos consecutivos é um marco de grande prestígio. O uso informal para indicar repetição de qualquer ação também é comum no dia a dia.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do italiano 'bis', que significa 'duas vezes', ou do francês 'bis', com o mesmo sentido. Inicialmente, referia-se a uma repetição, especialmente em música ou teatro.

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XIX - O sentido de 'repetir' ou 'fazer pela segunda vez' se consolida no português. Começa a ser usado em contextos mais amplos, como em jogos e apostas, indicando uma segunda chance ou uma nova rodada.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - O verbo 'bisar' (e suas conjugações, como 'bisou') mantém o sentido de repetição, mas ganha forte conotação em contextos de esporte, especialmente futebol, onde significa vencer um título ou competição por duas vezes consecutivas. Também é usado informalmente para indicar que algo foi feito novamente.

bisar

Derivado de 'bis' (duas vezes).

PalavrasConectando idiomas e culturas