bonomia
Do latim bonitate, pelo latim vulgar *bonomia.
Origem
Do latim 'bonomia', composto por 'bonus' (bom) e 'animus' (alma, espírito), significando 'boa alma' ou 'bom ânimo'.
Mudanças de sentido
A palavra manteve seu sentido original de bondade e benevolência, sendo utilizada em contextos formais e literários, sem grandes desvios semânticos.
A palavra é formal e dicionarizada, com o sentido de qualidade de ser bom, ter bom ânimo, bondade, benevolência. Seu uso é menos comum no discurso informal.
Embora a palavra seja formal, o conceito de 'bonomia' como uma qualidade intrínseca de bondade e tranquilidade é valorizado em diversas esferas, mesmo que outras palavras mais coloquiais sejam usadas para descrevê-la no dia a dia.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos formais a partir do período medieval, consolidando-se em dicionários da língua portuguesa.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que descrevem personagens com virtudes morais e bom caráter.
Vida emocional
Associada a sentimentos de calma, gentileza, confiança e serenidade. Evoca uma imagem positiva e pacífica.
Comparações culturais
Inglês: 'Good nature' ou 'benevolence'. Espanhol: 'Bonhomía' (termo de origem similar e uso quase idêntico). Francês: 'Bonhomie'.
Relevância atual
A palavra 'bonomia' é formal e dicionarizada, sendo utilizada em contextos que exigem precisão e formalidade, como em textos acadêmicos, literários ou jurídicos. No uso coloquial, termos como 'bondade', 'gentileza' ou 'serenidade' são mais comuns, mas o conceito subjacente de 'bonomia' permanece relevante como uma qualidade humana positiva.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'bonomia', que por sua vez vem de 'bonus' (bom) e 'animus' (alma, espírito), significando 'boa alma' ou 'bom ânimo'.
Entrada no Português
A palavra 'bonomia' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de bondade e benevolência, sendo utilizada em contextos formais e literários.
Uso Contemporâneo
A palavra 'bonomia' é reconhecida como formal e dicionarizada, referindo-se à qualidade de ser bom, ter bom ânimo, bondade ou benevolência. Seu uso é menos frequente no cotidiano informal, mas preservado em registros mais cultos ou literários.
Do latim bonitate, pelo latim vulgar *bonomia.