bonomia
Inglês
Palavras facilmente confundidas
kindnessvirtuebenevolencenicenessNotas: A palavra 'bonhomie' em inglês é um empréstimo do francês e tem um sentido similar, mas 'goodness' é uma tradução mais direta para a qualidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
virtue·benevolence·kindliness
virtue: Qualidade de ser gentil, amável e atencioso.benevolence: Qualidade moral considerada boa ou desejável.kindliness: Disposição para fazer o bem; caridade.
Antônimos
evil·wickedness·badness
Regência e colocações
innate goodness
The story explores the innate goodness of humanity.
Expressão idiomática para enfatizar um pedido ou apelo.
for goodness sake
Hurry up, for goodness sake!
Interjeição de surpresa ou consternação.
Oh, goodness!
Oh, goodness, I didn't see you there!
Interjection expressing surprise or mild shock.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'goodness' é frequentemente traduzido como 'bondade', referindo-se à qualidade de ser bom, moralmente correto e generoso. No entanto, 'goodness' também pode ser usado como uma interjeição para expressar surpresa, alarme ou alívio, similar a 'Meu Deus!' ou 'Nossa!', onde a tradução literal não se aplica diretamente ao sentido idiomático.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
afabilidadamabilidadcordialidadsimpatíasencillezNotas: Palavra de uso similar em espanhol, com origem no francês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
afabilidad·amabilidad·cordialidad
afabilidad: Qualidade de ser afável, de trato agradável e cordial.amabilidad: Qualidade de ser amável, gentil e cortês.cordialidad: Qualidade de ser cordial, afetuoso e sincero.
Antônimos
hostilidad·malhumor·aspereza
Regência e colocações
tener bonhomía
El anciano tenía una gran bonhomía que atraía a la gente.
Indica posse ou característica inerente.
actuar con bonhomía
Trató a todos con bonhomía durante la reunión.
Descreve a maneira de proceder.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'bonhomía' (termo de origem espanhola/francesa) é menos comum que 'bonomia' (termo de origem latina). Quando usado, carrega um sentido muito similar ao espanhol: uma qualidade de ser bom, afável e de bom caráter, com uma disposição amável e benévola. Evoca uma tranquilidade e calor humano no trato, sendo uma característica positiva e apreciada.
EN: goodness · ES: bonhomía