Palavras

brotassem

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *brottus, 'jovem, tenro'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim vulgar 'bruttare', com possíveis raízes celtas ou germânicas, significando 'crescer', 'germinar'.

Mudanças de sentido

Séculos XIII-XIV

Sentido literal: crescimento de plantas, germinação. Ex: 'Que as sementes brotassem rapidamente'.

Séculos XVI-XVIII

Sentido figurado: surgimento repentino, aparecimento inesperado. Ex: 'Se novas ideias brotassem na reunião, seria produtivo'.

Séculos XX-XXI

Manutenção dos sentidos literal e figurado, com ênfase na condição hipotética ou desejada expressa pelo subjuntivo. Ex: 'Esperava que os problemas brotassem de forma mais branda'.

Primeiro registro

Séculos XIII-XIV

Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e textos religiosos, onde o verbo 'brotar' e suas conjugações começam a aparecer.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Moderna

A forma 'brotassem' é recorrente em poesia e prosa para evocar imagens de natureza, renovação ou o surgimento súbito de emoções e eventos. Exemplo: 'Se as flores brotassem em pleno inverno...'

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'sprouted' (pretérito imperfeito do subjuntivo de 'to sprout'), usado em contextos similares de crescimento ou surgimento hipotético. Espanhol: 'brotaran' ou 'brotasen' (pretérito imperfecto de subjuntivo de 'brotar'), com significado e uso gramatical análogos. Francês: 'poussent' (presente do subjuntivo de 'pousser') ou 'eussent poussé' (mais-que-perfeito do subjuntivo), dependendo da nuance temporal e modal.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'brotassem' continua sendo uma forma verbal comum no português brasileiro, utilizada em contextos que variam do literal (crescimento de plantas) ao figurado (surgimento de ideias, sentimentos). Sua relevância reside na sua capacidade de expressar hipóteses, desejos ou condições não realizadas no passado, mantendo sua formalidade e riqueza semântica. É uma palavra formal/dicionarizada, encontrada em diversos registros linguísticos.

Origem Etimológica

Século XIII — do latim vulgar 'bruttare', possivelmente de origem celta ou germânica, significando 'crescer', 'germinar', 'brotar'.

Entrada e Evolução no Português

Séculos XIII-XIV — O verbo 'brotar' e suas conjugações, como 'brotassem', entram no vocabulário do português arcaico, inicialmente com o sentido literal de crescimento vegetal. A forma 'brotassem' é o pretérito imperfeito do subjuntivo, indicando uma ação hipotética ou desejada.

Expansão do Sentido Figurado

Séculos XVI-XVIII — O uso figurado de 'brotar' se expande, aplicando-se ao surgimento repentino de ideias, sentimentos ou pessoas. 'Brotassem' passa a ser usado em contextos literários para expressar o desejo ou a possibilidade de algo emergir inesperadamente.

Uso Contemporâneo

Séculos XX-XXI — A forma 'brotassem' mantém seu uso gramatical e semântico, tanto literal quanto figurado. É uma palavra formal/dicionarizada, encontrada em textos literários, jornalísticos e acadêmicos, e também em conversas que expressam desejo ou condição hipotética.

brotassem

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *brottus, 'jovem, tenro'.

PalavrasConectando idiomas e culturas