brotassem
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *brottus, 'jovem, tenro'.
Origem
Deriva do latim vulgar 'bruttare', com possíveis raízes celtas ou germânicas, significando 'crescer', 'germinar'.
Mudanças de sentido
Sentido literal: crescimento de plantas, germinação. Ex: 'Que as sementes brotassem rapidamente'.
Sentido figurado: surgimento repentino, aparecimento inesperado. Ex: 'Se novas ideias brotassem na reunião, seria produtivo'.
Manutenção dos sentidos literal e figurado, com ênfase na condição hipotética ou desejada expressa pelo subjuntivo. Ex: 'Esperava que os problemas brotassem de forma mais branda'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e textos religiosos, onde o verbo 'brotar' e suas conjugações começam a aparecer.
Momentos culturais
A forma 'brotassem' é recorrente em poesia e prosa para evocar imagens de natureza, renovação ou o surgimento súbito de emoções e eventos. Exemplo: 'Se as flores brotassem em pleno inverno...'
Comparações culturais
Inglês: 'sprouted' (pretérito imperfeito do subjuntivo de 'to sprout'), usado em contextos similares de crescimento ou surgimento hipotético. Espanhol: 'brotaran' ou 'brotasen' (pretérito imperfecto de subjuntivo de 'brotar'), com significado e uso gramatical análogos. Francês: 'poussent' (presente do subjuntivo de 'pousser') ou 'eussent poussé' (mais-que-perfeito do subjuntivo), dependendo da nuance temporal e modal.
Relevância atual
A palavra 'brotassem' continua sendo uma forma verbal comum no português brasileiro, utilizada em contextos que variam do literal (crescimento de plantas) ao figurado (surgimento de ideias, sentimentos). Sua relevância reside na sua capacidade de expressar hipóteses, desejos ou condições não realizadas no passado, mantendo sua formalidade e riqueza semântica. É uma palavra formal/dicionarizada, encontrada em diversos registros linguísticos.
Origem Etimológica
Século XIII — do latim vulgar 'bruttare', possivelmente de origem celta ou germânica, significando 'crescer', 'germinar', 'brotar'.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XIII-XIV — O verbo 'brotar' e suas conjugações, como 'brotassem', entram no vocabulário do português arcaico, inicialmente com o sentido literal de crescimento vegetal. A forma 'brotassem' é o pretérito imperfeito do subjuntivo, indicando uma ação hipotética ou desejada.
Expansão do Sentido Figurado
Séculos XVI-XVIII — O uso figurado de 'brotar' se expande, aplicando-se ao surgimento repentino de ideias, sentimentos ou pessoas. 'Brotassem' passa a ser usado em contextos literários para expressar o desejo ou a possibilidade de algo emergir inesperadamente.
Uso Contemporâneo
Séculos XX-XXI — A forma 'brotassem' mantém seu uso gramatical e semântico, tanto literal quanto figurado. É uma palavra formal/dicionarizada, encontrada em textos literários, jornalísticos e acadêmicos, e também em conversas que expressam desejo ou condição hipotética.
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *brottus, 'jovem, tenro'.