caberem
Do latim 'capere', que significa pegar, tomar, conter. A flexão 'caberem' é uma forma verbal específica do português.
Origem
Do verbo latino 'capere' (pegar, tomar, conter, abranger), evoluindo no latim vulgar para 'ser capaz de', 'ter espaço para'.
Mudanças de sentido
O verbo 'caber' e suas flexões, como 'caberem', consolidam-se no português com os sentidos de ter capacidade, espaço físico ou ser apropriado para algo ou alguém. A forma 'caberem' é a flexão do infinitivo para sujeitos plurais ou indeterminados.
Mantém os sentidos originais de capacidade, adequação e espaço, sendo comum em construções como 'as malas não caberem no carro' ou 'os argumentos não caberem na discussão'.
A forma 'caberem' é a flexão do infinitivo pessoal, usada quando o sujeito da ação é explícito e plural, ou quando se quer dar ênfase à ação em si, ligada a múltiplos elementos. Ex: 'É importante que todos os documentos caberem na pasta.' ou 'Os planos não pareciam caber na realidade.'
Primeiro registro
Registros em textos medievais em galaico-português já demonstram o uso do verbo 'caber' e suas flexões, indicando a continuidade do sentido latino.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de diversos períodos, desde a poesia trovadoresca até a prosa contemporânea, ilustrando situações de limitação espacial, adequação social ou capacidade de realização. Ex: 'Não caber em si de alegria' é uma expressão idiomática comum.
Utilizado em letras de músicas para expressar sentimentos de pertencimento, exclusão ou a impossibilidade de algo se concretizar. Ex: 'Não cabe mais ninguém aqui'.
Comparações culturais
Inglês: 'to fit', 'to be suitable', 'to hold'. O infinitivo flexionado em português ('caberem') não tem um equivalente direto em uma única forma verbal em inglês, sendo a estrutura da frase que denota o sujeito plural ou indeterminado. Espanhol: 'caber'. O espanhol utiliza o verbo 'caber' de forma similar ao português, e o infinitivo pessoal ('caberen') também existe para sujeitos plurais ou indeterminados, com usos e significados muito próximos. Francês: 'entrer', 'convenir', 'contenir'. O francês também expressa a ideia através de diferentes verbos e estruturas frasais, sem um infinitivo flexionado direto para sujeitos plurais.
Relevância atual
A palavra 'caberem' mantém sua relevância como um verbo fundamental na língua portuguesa brasileira, essencial para descrever relações espaciais, de capacidade e de adequação em contextos cotidianos, técnicos e formais. Sua presença em expressões idiomáticas reforça sua vitalidade.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Deriva do verbo latino 'capere', que significa pegar, tomar, conter, abranger. No latim vulgar, evoluiu para 'capere' com o sentido de 'ser capaz de', 'ter espaço para'.
Entrada e Consolidação no Português
A forma 'caber' e suas flexões, incluindo 'caberem', foram incorporadas ao português arcaico, mantendo o sentido de ter capacidade, espaço ou ser apropriado. A flexão de infinitivo 'caberem' surge para indicar a ação em plural ou com sujeito indeterminado.
Uso Contemporâneo no Brasil
A palavra 'caberem' é amplamente utilizada na língua portuguesa brasileira, tanto na fala quanto na escrita formal e informal, mantendo seus significados originais de capacidade, adequação e espaço.
Do latim 'capere', que significa pegar, tomar, conter. A flexão 'caberem' é uma forma verbal específica do português.