cacahuete
Do espanhol 'cacahuete', possivelmente de origem tupi.
Origem
Do náuatle 'cacahuatl' (cacau), por associação com o fruto do cacaueiro e posterior adaptação fonética e morfológica no espanhol para designar o amendoim.
Mudanças de sentido
Originalmente referia-se ao cacau.
Passa a designar o amendoim, possivelmente por semelhança de uso culinário ou morfológica.
Termo de empréstimo para 'amendoim', com uso regionalizado.
Termo arcaico ou regional para 'amendoim', com baixa frequência de uso.
Primeiro registro
Registros em dicionários de termos estrangeiros e em literatura de viagem que descrevem a culinária e a flora do Brasil, especialmente nas regiões de contato com o espanhol. (Referência: corpus_linguistico_historico_brasil.txt)
Comparações culturais
Inglês: 'Peanut'. Espanhol: 'Cacahuete' (origem da palavra), 'maní' (mais comum na América Latina). Francês: 'Arachide'. Italiano: 'Arachide'.
Relevância atual
A palavra 'cacahuete' tem relevância limitada no português brasileiro contemporâneo, sendo considerada um termo arcaico ou regional. Sua presença é mais notável em estudos etimológicos, em comunidades de imigrantes de língua espanhola ou em contextos culinários específicos que mantêm a denominação original de pratos.
Origem Etimológica e Entrada no Espanhol
Século XVI — do náuatle 'cacahuatl', que significa 'cacau', referindo-se originalmente ao fruto do cacaueiro. A transição para 'cacahuete' (amendoim) ocorreu devido à semelhança morfológica e ao uso culinário compartilhado, com o sufixo '-ete' sendo um diminutivo ou aumentativo em espanhol.
Entrada no Português Brasileiro
Século XIX — A palavra 'cacahuete' entra no vocabulário brasileiro, principalmente através do contato com o espanhol e da influência cultural na região Sul. Inicialmente, coexistia com termos indígenas e africanos para o amendoim.
Uso Contemporâneo no Brasil
Atualidade — 'Cacahuete' é um termo pouco usual no português brasileiro contemporâneo, sendo amplamente substituído por 'amendoim'. Seu uso é restrito a contextos específicos, como em algumas regiões do Sul do Brasil, em receitas de origem estrangeira ou em discussões etimológicas.
Do espanhol 'cacahuete', possivelmente de origem tupi.