Palavras

caem-de-preco

Composição informal de 'caem' (verbo cair) e 'de preço'.

Origem

Século XX

Formação a partir da junção do verbo 'cair' (do latim 'cadere', tombar, descer) com a preposição 'de' e o substantivo 'preço' (do latim 'pretium', valor, recompensa). A construção verbal 'cair de preço' já existia, mas a forma aglutinada 'caem-de-preço' surge como um termo mais específico e informal para descrever o fenômeno.

Mudanças de sentido

Século XX

Inicialmente, referia-se estritamente à redução do valor monetário de bens e mercadorias, especialmente em promoções e liquidações.

Anos 2000/2010

O sentido se expande para abranger a desvalorização de outros elementos, como a reputação de uma pessoa ou empresa, a credibilidade de uma informação, ou o valor de um ativo não financeiro. → ver detalhes

A expressão passa a ser usada metaforicamente. Por exemplo, um político que se envolve em escândalo 'cai de preço' em termos de popularidade e confiança pública. Uma notícia falsa que é desmentida rapidamente também pode ser descrita como algo que 'caiu de preço' em termos de relevância e credibilidade.

Primeiro registro

Meados do Século XX

Registros informais e em jornais de bairro e classificados de jornais de grande circulação, associados a promoções comerciais. A forma aglutinada 'caem-de-preço' como substantivo ou adjetivo composto é mais tardia que a locução verbal 'cair de preço'.

Momentos culturais

Anos 1990

Frequente em propagandas de TV e rádio de grandes redes de varejo, associada a liquidações como 'Queima Total' ou 'Tudo a Preço de Banana'.

Anos 2010

Utilizada em títulos de matérias jornalísticas sobre crises econômicas, desvalorização de moedas ou quedas bruscas no mercado de ações.

Vida digital

Anos 2010 - Atualidade

Comum em títulos de notícias online, posts de redes sociais e em discussões sobre economia, política e entretenimento. Frequentemente usada em tom irônico ou crítico.

Atualidade

A expressão pode aparecer em memes relacionados a quedas de popularidade de celebridades ou produtos, ou em comentários sobre a volatilidade do mercado de criptomoedas.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Price drop', 'slump', 'plummet' (para valor monetário); 'lose value', 'devalued' (para reputação/outros). Espanhol: 'Caída de precio', 'desplome', 'bajar de valor'. A construção aglutinada e informal como em português não tem um equivalente direto e tão comum em inglês ou espanhol, que tendem a usar locuções ou termos mais formais.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'caem-de-preço' mantém sua relevância no português brasileiro como um termo vívido e informal para descrever desvalorizações rápidas e significativas, tanto no âmbito econômico quanto no social e midiático. Sua força reside na imagem concreta de algo que perde seu valor de forma abrupta.

Origem e Formação

Século XX - Formação a partir da junção do verbo 'cair' com a preposição 'de' e o substantivo 'preço', indicando uma ação de desvalorização.

Consolidação e Uso

Anos 1980/1990 - Popularização em contextos de varejo e economia informal, associada a promoções e liquidações agressivas.

Expansão de Sentido

Anos 2000/2010 - Ampliação do uso para descrever qualquer tipo de desvalorização rápida, não apenas de produtos, mas também de reputação, ideias ou status.

Uso Contemporâneo

Atualidade - Expressão comum em linguagem coloquial e digital, frequentemente usada em títulos de notícias, posts de redes sociais e conversas informais para denotar queda abrupta de valor.

caem-de-preco

Composição informal de 'caem' (verbo cair) e 'de preço'.

PalavrasConectando idiomas e culturas