Palavras

cair-em-desuso

Combinação do verbo 'cair' com a locução prepositiva 'em desuso'.

Origem

Século XVI

Formada pela junção do verbo 'cair' (latim 'cadere', tombar, decair) e do substantivo 'desuso' (latim 'disusum', o que não é usado). A combinação verbal e nominal cria uma imagem de declínio e abandono.

Mudanças de sentido

Século XVI

Inicialmente, referia-se a objetos físicos que deixavam de ser úteis ou práticos.

Séculos XVII-XIX

Amplia-se para abranger costumes, leis, práticas sociais e até mesmo palavras e expressões que se tornam arcaicas.

Século XX

Com a industrialização e a obsolescência programada, o conceito ganha um caráter mais dinâmico e, por vezes, intencional.

Século XXI

Aplica-se fortemente a tecnologias digitais, softwares, formatos de conteúdo e tendências efêmeras, refletindo a velocidade das mudanças na era da informação. → ver detalhes

Na era digital, 'cair em desuso' pode significar desde um aplicativo que deixa de receber atualizações até um meme que perde sua relevância em questão de dias. A obsolescência se torna mais rápida e visível, impactando o consumo e a cultura.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em crônicas e documentos administrativos da época, descrevendo objetos e práticas que deixavam de ser empregados.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em romances naturalistas e realistas, descrevendo o declínio de objetos e modos de vida em contraste com o progresso.

Anos 1980-1990

Associado à obsolescência de tecnologias analógicas (fitas cassete, disquetes) em favor do digital.

Anos 2000

Comum em discussões sobre a rápida evolução de celulares, computadores e softwares.

Vida digital

Termo frequentemente usado em artigos sobre tecnologia, obsolescência programada e o ciclo de vida de produtos digitais.

Presente em discussões sobre formatos de mídia que caem em desuso (ex: DVDs, CDs).

Utilizado em memes e conteúdos humorísticos sobre tecnologias antigas ou ultrapassadas.

Comparações culturais

Inglês: 'fall into disuse', 'become obsolete', 'go out of fashion'. Espanhol: 'caer en desuso', 'pasar de moda', 'quedar obsoleto'. Francês: 'tomber en désuétude', 'devenir obsolète'. Alemão: 'außer Gebrauch kommen', 'veraltet sein'.

Relevância atual

A locução é extremamente relevante na atualidade, especialmente no contexto da rápida obsolescência tecnológica e da cultura do consumo. Descreve a dinâmica de constante renovação e descarte de produtos, serviços e até mesmo de informações e tendências.

Origem e Formação

Século XVI - Formação da locução a partir dos verbos 'cair' (do latim cadere, tombar, decair) e 'desuso' (do latim disusum, o que não é usado). A junção expressa a ideia de um processo gradual de abandono.

Consolidação do Uso

Séculos XVII-XIX - A locução se estabelece no vocabulário formal e informal para descrever objetos, práticas e costumes que perdem sua utilidade ou relevância social. Presente em textos literários e jurídicos.

Era Industrial e Moderna

Séculos XIX-XX - Com a aceleração das inovações tecnológicas e mudanças sociais, a ideia de 'cair em desuso' torna-se mais frequente, aplicada a ferramentas, máquinas, modas e até mesmo a palavras e expressões.

Atualidade Digital

Século XXI - A locução mantém sua força, mas ganha novas nuances com a obsolescência programada, a rápida evolução digital e a cultura do descarte. É aplicada a tecnologias, softwares, formatos de mídia e até mesmo a conceitos e tendências.

cair-em-desuso

Combinação do verbo 'cair' com a locução prepositiva 'em desuso'.

PalavrasConectando idiomas e culturas