calembur

Do francês 'calembour', possivelmente de origem alemã.

Origem

Século XIX

Origem francesa ('calembour'), possivelmente ligada ao nome de um conde alemão ou ao latim 'calumnia', indicando um jogo de palavras astuto ou enganoso.

Mudanças de sentido

Século XIX - Atualidade

O sentido de 'calembur' permaneceu estável como um jogo de palavras que explora a semelhança sonora para criar duplo sentido ou efeito cômico.

A definição básica de 'calembur' como um jogo de palavras que explora a homofonia ou paronímia para gerar ambiguidade e humor é consistente desde sua entrada na língua portuguesa.

Primeiro registro

Final do Século XIX - Início do Século XX

Registros em obras literárias e gramaticais da época que começam a incorporar o termo francês para descrever o recurso estilístico.

Momentos culturais

Século XX

Uso frequente em colunas de humor, revistas e programas de rádio e TV que exploravam o jogo de palavras como forma de entretenimento.

Atualidade

Presente em textos jornalísticos que analisam a linguagem, em obras literárias que utilizam o recurso e em discussões sobre humor e criatividade linguística.

Comparações culturais

Inglês: 'Pun' (trocadilho), que compartilha a ideia de jogo de palavras com duplo sentido, muitas vezes baseado em homófonos ou palavras de som similar. Espanhol: 'Juego de palabras' ou 'retruécano', que abrange diversas formas de jogos de palavras, incluindo o calembur. Francês: 'Calembour', a origem direta do termo em português.

Relevância atual

O termo 'calembur' mantém sua relevância como um recurso estilístico e humorístico reconhecido na língua portuguesa, sendo objeto de estudo em linguística e literatura, e um elemento presente no humor verbal cotidiano e midiático.

Origem Etimológica

Século XIX - Acredita-se que o termo 'calembur' tenha se originado do francês 'calembour', possivelmente derivado do nome de um conde alemão, Jean-Gaspard de Kalb, ou de uma corruptela do latim 'calumnia' (calúnia, engano), referindo-se a um jogo de palavras enganoso ou astuto.

Entrada e Consolidação no Português

Final do século XIX e início do século XX - O termo 'calembur' entra no vocabulário da língua portuguesa, especialmente no Brasil, como um empréstimo do francês, para designar o jogo de palavras com duplo sentido.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Calembur' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em contextos literários, jornalísticos e em discussões sobre linguagem e humor. Sua compreensão é comum entre falantes cultos da língua.

calembur

Do francês 'calembour', possivelmente de origem alemã.

PalavrasConectando idiomas e culturas