Palavras

cancelar-um-compromisso

Composição de 'cancelar' (do latim 'cancellare') e 'compromisso' (do latim 'compromissum'). O sentido de 'cancelar' foi ampliado no contexto digital para incluir a exclusão social.

Origem

Latim

Deriva do latim 'cancellare', que significa riscar, anular, invalidar. Relacionado a 'cancelli' (grades).

Mudanças de sentido

Séculos XIV-XX

Sentido literal de anular, invalidar, riscar. Expansão para anular planos e compromissos.

Anos 2010-Atualidade

Ressignificação no contexto digital para boicotar, excluir socialmente, retirar apoio. A locução 'cancelar um compromisso' pode assumir o sentido de desistir de um compromisso por motivos sociais ou éticos.

O uso digital de 'cancelar' como boicote social é uma adaptação do inglês 'to cancel', com o sentido original de anular sendo mantido, mas aplicado a esferas sociais e de reputação. (corpus_internetes_abreviacoes.txt, internet_slang_corpus.txt)

Vida digital

Anos 2010-Atualidade

O termo 'cancelar' e a locução 'cancelar um compromisso' tornam-se frequentes em discussões online, redes sociais e na cultura da internet, associados ao fenômeno do 'cancelamento' de figuras públicas ou de marcas. (corpus_internetes_abreviacoes.txt, internet_slang_corpus.txt)

Comparações culturais

Inglês: O termo 'to cancel' também evoluiu para o sentido de boicotar socialmente ('cancel culture'). Espanhol: O verbo 'cancelar' mantém predominantemente o sentido de anular ou suspender, embora o conceito de 'cancelamento' social esteja sendo gradualmente incorporado, muitas vezes através de empréstimos do inglês ou adaptações.

Relevância atual

A locução 'cancelar um compromisso', especialmente no contexto digital, carrega o peso de uma decisão que pode ter implicações sociais e de reputação, refletindo a dinâmica de justiça social e responsabilização na era da internet. (corpus_internetes_abreviacoes.txt, internet_slang_corpus.txt)

Origem Etimológica

Século XIII — do latim 'cancellare', que significa riscar, anular, invalidar. Deriva de 'cancelli', as grades ou barreiras que separavam partes de um edifício público romano, e por extensão, o ato de invalidar algo escrito com uma linha cruzada.

Entrada no Português e Evolução

Séculos XIV-XV — O verbo 'cancelar' entra no português com o sentido literal de anular, riscar, invalidar um documento ou ato. Uso comum em contextos legais e administrativos. Século XX — O sentido se expande para anular compromissos, eventos ou planos ('cancelar uma reunião', 'cancelar uma viagem').

Verbificação Digital e Ressignificação

Anos 2010-Atualidade — O termo 'cancelar' ganha um novo sentido no contexto digital, influenciado pelo inglês 'to cancel'. Passa a significar boicotar, excluir socialmente ou retirar o apoio a uma pessoa ou entidade devido a ações ou declarações consideradas inaceitáveis. A locução 'cancelar um compromisso' adquire uma nuance específica nesse contexto, podendo indicar a desistência de um compromisso com justificativa social ou a recusa em participar de algo por motivos de alinhamento ético ou social.

cancelar-um-compromisso

Composição de 'cancelar' (do latim 'cancellare') e 'compromisso' (do latim 'compromissum'). O sentido de 'cancelar' foi ampliado no context…

PalavrasConectando idiomas e culturas