canonizar
Do latim 'canonizare', do grego 'kanonízein'.↗ fonte
Origem
Do latim 'canonizare', derivado do grego 'kanonizein' (tornar conforme uma regra, medir com régua). Inicialmente, referia-se à inclusão de um santo na lista oficial da Igreja.
Mudanças de sentido
Sentido estritamente religioso: incluir um santo no cânone da Igreja.
Sentido figurado: aprovar, considerar digno de admiração, elevar à glória.
A aplicação figurada se estende a pessoas, ideias, obras de arte ou movimentos culturais, conferindo-lhes um status de modelo ou referência inquestionável.
Consagração como modelo ou autoridade incontestável em diversos campos.
O uso contemporâneo pode carregar nuances de crítica, questionando a rigidez ou a exclusividade de certos 'cânones' estabelecidos em arte, literatura ou pensamento.
Primeiro registro
Registros em textos religiosos e jurídicos da época, com o sentido de santificação oficial.
Momentos culturais
Debates sobre o 'cânone literário' e artístico, onde 'canonizar' era usado para discutir quais obras e autores eram considerados essenciais e dignos de estudo e admiração.
Discussões sobre a 'canonização' de figuras históricas, artistas ou movimentos sociais, frequentemente com contestações sobre quem ou o quê merece tal reconhecimento.
Comparações culturais
Inglês: 'to canonize' (sentido religioso e figurado similar). Espanhol: 'canonizar' (sentido religioso e figurado similar). Francês: 'canoniser' (sentido religioso e figurado similar).
Relevância atual
A palavra mantém sua força em contextos religiosos e acadêmicos, mas seu uso figurado é frequente em discussões sobre reconhecimento cultural, social e artístico, muitas vezes em tom crítico ou analítico sobre a formação de consensos e hierarquias.
Origem Etimológica
Século XIV — do latim 'canonizare', que por sua vez deriva do grego 'kanonizein', significando 'tornar conforme uma regra' ou 'medir com uma régua'. Originalmente, o termo estava ligado à Igreja Católica para designar a inclusão de um santo no cânone (lista oficial de santos).
Entrada e Evolução no Português
Séculos XV-XVI — A palavra 'canonizar' entra no vocabulário português, mantendo seu sentido religioso primário. O uso se restringe a contextos eclesiásticos e teológicos.
Ampliação de Sentido
Séculos XIX-XX — O sentido de 'canonizar' começa a se expandir para além do âmbito religioso, passando a significar 'aprovar', 'considerar digno de admiração' ou 'elevar à glória', muitas vezes de forma figurada ou hiperbólica, aplicado a pessoas, ideias ou obras.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Canonizar' é usado tanto em seu sentido religioso original quanto em um sentido figurado mais amplo, referindo-se à consagração de algo ou alguém como modelo, exemplo ou autoridade incontestável, frequentemente em debates culturais, artísticos ou sociais. A palavra 'canonizar' é identificada como uma palavra formal/dicionarizada.
Do latim 'canonizare', do grego 'kanonízein'.