canonizará
Do latim 'canonizare', derivado de 'canon' (regra, lista).
Origem
Do latim 'canonizare', do grego 'kanon' (regra, norma, lista). Originalmente ligada à formalização de listas e regras, evoluiu para o contexto eclesiástico de inclusão de nomes na lista de santos.
Mudanças de sentido
Sentido primário: ato de declarar santo, incluir no cânone da Igreja. Exemplo: 'A Igreja canonizará o mártir.'
Sentido figurado: aprovar, consagrar, elevar à categoria de modelo ou autoridade. Exemplo: 'A crítica canonizará o novo romance.'
O futuro 'canonizará' mantém ambos os sentidos, dependendo do contexto. Pode referir-se a um processo formal de santificação ou a uma futura consagração cultural/social.
A palavra 'canonizar' e suas flexões, como 'canonizará', são encontradas em textos religiosos, históricos e literários. O uso figurado é comum em discussões sobre arte, cultura e reconhecimento social, indicando que algo será amplamente aceito e admirado no futuro.
Primeiro registro
Registros do uso do verbo 'canonizar' em textos latinos medievais, com transposição para línguas vernáculas, incluindo o português, a partir do século XIII/XIV, em contextos religiosos.
Momentos culturais
Uso em documentos eclesiásticos e relatos de vidas de santos no Brasil Colônia e Império.
Aparece em obras literárias e críticas que discutem a consagração de autores ou movimentos artísticos.
Presente em discussões sobre patrimônio cultural, reconhecimento de figuras históricas e na mídia em geral, frequentemente em tom figurado.
Comparações culturais
Inglês: 'to canonize' (mesma origem e sentido primário religioso, também usado figurativamente para aprovação ou consagração). Espanhol: 'canonizar' (idêntico em origem e uso, tanto religioso quanto figurado). Francês: 'canoniser' (mesma raiz e aplicações).
Relevância atual
A forma 'canonizará' é uma previsão de um evento futuro. No contexto religioso, indica a expectativa de um processo de santificação. No uso figurado, sugere que algo ou alguém será elevado a um status de grande importância ou admiração no futuro, sendo comum em análises culturais, críticas e prognósticos sociais.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'canonizare', que por sua vez vem do grego 'kanon', significando regra, norma ou lista. O termo se consolidou no contexto religioso para designar a inclusão de um nome na lista oficial dos santos.
Entrada e Consolidação no Português
A palavra 'canonizar' e suas flexões, como 'canonizará', foram incorporadas ao léxico português, mantendo seu sentido primário de tornar santo ou digno de veneração, especialmente no âmbito da Igreja Católica. O uso se estendeu para contextos figurados, indicando aprovação ou consagração.
Uso Contemporâneo
A forma 'canonizará' é a flexão verbal na terceira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo do verbo 'canonizar'. É utilizada tanto em seu sentido religioso original quanto em um sentido figurado, para indicar que algo ou alguém será elevado a um status de autoridade, reconhecimento ou admiração.
Do latim 'canonizare', derivado de 'canon' (regra, lista).