capelinha
Diminutivo de 'capela'.↗ fonte
Origem
Do latim 'capella' (capela) + sufixo diminutivo '-inha'. O termo 'capela' remonta ao latim tardio 'capella', possivelmente ligado à capa de São Martinho.
Mudanças de sentido
Designação de pequenas capelas, oratórios, locais de culto modesto ou devocional.
Passa a designar também um tipo de peixe marinho (família Serranidae).
A ressignificação para um nome de peixe demonstra a capacidade da língua de adaptar termos existentes a novas denotações, possivelmente devido a alguma característica física ou local de captura associada à palavra.
Primeiro registro
Registros em documentos coloniais e literatura da época, referindo-se a construções religiosas de pequeno porte.
Momentos culturais
Menções em relatos de viagens e crônicas descrevendo a paisagem rural e religiosa, onde pequenas capelas eram pontos de referência.
A palavra é utilizada em contextos gastronômicos ao se referir ao peixe 'capelinha', e em contextos religiosos ou turísticos ao mencionar pequenas capelas históricas.
Comparações culturais
Inglês: 'Chapel' (capela) e 'Chaperone' (embora com etimologia relacionada, o sentido é diferente). O diminutivo não tem um equivalente direto comum. Espanhol: 'Capilla' (capela) e 'Capillita' (diminutivo, similar em forma e uso). Francês: 'Chapelle' (capela), o diminutivo não é tão produtivo quanto em português ou espanhol. Italiano: 'Cappella' (capela), 'Cappellina' (diminutivo).
Relevância atual
A palavra 'capelinha' coexiste em dois domínios semânticos distintos: o religioso/arquitetônico e o zoológico (ictiologia). Em ambos os casos, é uma palavra formal e dicionarizada, sem conotações pejorativas ou gírias associadas, conforme indicado em '4_lista_exaustiva_portugues.txt'.
Origem Etimológica
Século XV/XVI — Deriva do latim 'capella', que significa 'capela' ou 'pequeno santuário', com o sufixo diminutivo '-inha'. A palavra 'capela' em si tem origem no latim tardio 'capella', possivelmente referindo-se a uma capa ou manto de São Martinho de Tours, que era guardado em um santuário.
Entrada e Evolução na Língua Portuguesa
Séculos XVI-XIX — A palavra 'capelinha' surge no português, inicialmente para designar pequenas capelas ou oratórios, comuns em propriedades rurais ou como marcos religiosos em caminhos. Sua forma diminutiva carrega uma conotação de intimidade, devoção pessoal ou um local de culto modesto.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade — 'Capelinha' mantém seu sentido primário de pequena capela. No entanto, expande seu uso para se referir a um tipo de peixe marinho (geralmente da família Serranidae), conhecido por sua carne branca e sabor suave. A palavra é formalmente dicionarizada em ambos os sentidos.
Diminutivo de 'capela'.