captação

Derivado do verbo 'captar'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'captatio', derivado de 'captare', com significados de pegar, agarrar, apreender, conquistar. Presente em contextos de caça, pesca e obtenção de bens ou informações.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XIX

O sentido primário de 'apreender' ou 'recolher' se manteve, mas a palavra se especializou em diversos campos do saber e da prática humana, adquirindo conotações específicas em áreas como finanças (captação de investimentos), comunicação (captação de sinais) e administração (captação de talentos).

Século XX - Atualidade

A palavra mantém sua base semântica, mas sua aplicação se expande com o avanço tecnológico e a complexidade das relações sociais e econômicas. O termo 'captação' é frequentemente usado em contextos de marketing e vendas para descrever o processo de atrair e adquirir clientes ou dados.

Em marketing digital, 'captação de leads' refere-se ao processo de gerar interesse em um produto ou serviço e registrar as informações de contato de potenciais clientes. Em telecomunicações, 'captação de sinais' envolve a recepção de ondas eletromagnéticas. Na área ambiental, 'captação de água' refere-se à coleta e armazenamento de recursos hídricos.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais em latim vulgar e nos primórdios do português já indicam o uso do termo com o sentido de apreensão ou tomada.

Momentos culturais

Século XX

A expansão da mídia e da publicidade impulsionou o uso de 'captação' em contextos de marketing e comunicação, tornando-a parte do vocabulário empresarial e publicitário.

Atualidade

A palavra é central em discussões sobre economia, tecnologia e sustentabilidade, aparecendo em notícias, relatórios e debates sobre captação de investimentos, captação de dados e captação de energias renováveis.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Capture' (capturar, apreender, registrar), 'Collection' (coleta, arrecadação), 'Acquisition' (aquisição, obtenção). Espanhol: 'Captación' (captura, apreensão, arrecadação), 'Recolección' (recolha), 'Adquisición' (aquisição). O conceito é amplamente compartilhado, com variações de nuance dependendo do contexto específico.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'captação' mantém alta relevância em diversos setores da sociedade brasileira, especialmente em finanças (captação de recursos), tecnologia (captação de dados, sinais), marketing (captação de clientes) e gestão de recursos naturais (captação de água, energia). É um termo técnico essencial para descrever processos de obtenção e recolhimento.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'captatio', substantivo de 'captare', que significa 'pegar', 'agarrar', 'apreender', 'conquistar'. O termo remonta à antiguidade clássica, com uso em contextos de caça, pesca e também em sentido figurado de obter algo.

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'captação' e seus derivados se consolidaram no português ao longo dos séculos, com o sentido de ato de captar, apreender ou recolher. Seu uso se tornou comum em diversos domínios, desde o jurídico e financeiro até o científico e técnico.

Uso Contemporâneo e Diversificação

No português brasileiro contemporâneo, 'captação' é uma palavra formal e dicionarizada, amplamente utilizada em contextos técnicos e administrativos, como captação de recursos, captação de sinais, captação de água, captação de clientela, e captação de imagens.

captação

Derivado do verbo 'captar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas