Palavras

carcomer

Do latim 'carrodere', roer, corroer.

Origem

Século XVI

Do latim 'caro, carnis' (carne), com sufixo verbal '-omer'. O sentido original remete a roer a carne, tanto literal quanto figurativamente.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XIX

Desenvolve o sentido figurado de 'consumir lentamente', 'afligir', 'atormentar', aplicado a preocupações, remorsos ou angústias.

Século XX - Atualidade

O sentido de 'afligir' ou 'consumir' persiste, podendo referir-se a estados mentais ou a processos de deterioração física.

A palavra 'carcomer' é usada para descrever o efeito persistente de algo negativo, como 'a dúvida carcomia sua mente' ou 'o tempo carcomia as ruínas'. O uso é mais comum em registros formais ou literários, contrastando com verbos mais genéricos como 'preocupar' ou 'consumir'.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos da época indicam o uso do verbo com seu sentido original e em transição para o figurado. (Referência: corpus_literario_antigo.txt)

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Presente na literatura barroca e arcádica, frequentemente associado a temas de angústia existencial, remorso e sofrimento.

Século XX

Utilizado em obras literárias e teatrais para evocar estados de profunda aflição ou deterioração.

Vida emocional

Associada a sentimentos negativos persistentes como ansiedade, culpa, remorso e sofrimento lento e contínuo.

Comparações culturais

Inglês: 'to gnaw', 'to eat away', 'to fret'. Espanhol: 'roer', 'consumir', 'atormentar'. O conceito de algo que corrói lentamente, seja fisicamente ou emocionalmente, é comum em diversas línguas, mas a forma verbal específica e sua carga semântica podem variar.

Relevância atual

A palavra 'carcomer' é considerada formal e menos comum no vocabulário cotidiano brasileiro, sendo mais encontrada em textos literários, acadêmicos ou em contextos que exigem precisão semântica para descrever processos de deterioração ou aflição persistente. Sua presença é mais notada em registros escritos do que na fala espontânea.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do latim 'caro, carnis' (carne), com o sufixo verbal '-omer', possivelmente com influência do latim vulgar ou de outras línguas românicas. Inicialmente, referia-se ao ato de roer a carne, de forma literal ou figurada.

Evolução de Sentido

Séculos XVII-XIX - O sentido figurado se consolida, passando a significar 'consumir', 'afligir', 'atormentar' (sentimentos, preocupações). O uso como forma conjugada do verbo 'carcomer' se estabelece.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - Mantém o sentido de 'afligir' ou 'consumir' (geralmente de forma lenta e persistente), aplicado a preocupações, remorsos, ou até mesmo a processos físicos de deterioração. A palavra é formal/dicionarizada, com uso menos frequente na linguagem coloquial moderna, mas presente em contextos literários e formais.

carcomer

Do latim 'carrodere', roer, corroer.

PalavrasConectando idiomas e culturas