Palavras

carta

Do latim 'charta', por sua vez do grego 'chartēs'.fonte

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'charta' ou 'carta', significando papel, folha de papiro, documento escrito. Deriva do grego 'chartēs', que se referia a uma folha de papiro ou a um documento.

Mudanças de sentido

Idade Média

Mensagem escrita, correspondência, documento oficial (ex: carta de doação).

Séculos XV - XVII

Expansão para documentos de natureza diversa: carta de navegação, carta de crédito, carta de alforria.

Século XVII em diante

Inclusão de peças de jogos (cartas de baralho) e, posteriormente, documentos de identificação.

Século XX - Atualidade

No Brasil, surge o sentido regional de 'carteira de motorista' (CNH) na região Sudeste.

Este uso regional, embora consolidado em certas áreas, coexiste com o sentido dicionarizado de 'carteira de motorista' em outros contextos e regiões do país. A gíria 'carta' para CNH é informal e restrita a determinados círculos sociais e geográficos.

Primeiro registro

Idade Média

Registros de correspondência e documentos oficiais em português antigo datam da Idade Média, com o uso da palavra 'carta' já estabelecido.

Momentos culturais

Século de Ouro (Portugal e Brasil)

Cartas como meio de comunicação essencial na literatura e na vida social, refletidas em obras literárias e registros históricos.

Século XX

A popularização do baralho e dos jogos de cartas, tornando 'carta' um termo comum no lazer.

Anos 1990 - Atualidade

A 'carta de condução' (em Portugal) e a 'carteira de motorista' (no Brasil) tornam-se documentos ubíquos, e a gíria 'carta' para CNH se consolida regionalmente no Brasil.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Buscas por 'carta de recomendação', 'carta de apresentação', 'carta de amor' e, regionalmente, 'carta de motorista' são comuns. A gíria 'carta' para CNH aparece em fóruns e redes sociais de regiões específicas.

Atualidade

Memes e conteúdos humorísticos podem surgir em torno da perda ou renovação da 'carta' (CNH) em contextos regionais.

Comparações culturais

Universal

Inglês: 'letter' (mensagem escrita), 'card' (peça de jogo, cartão de identificação). Espanhol: 'carta' (mensagem escrita, peça de jogo, documento). A semelhança com o espanhol é notável, refletindo a origem latina comum. O inglês distingue mais claramente entre 'letter' e 'card'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'carta' mantém sua relevância em múltiplos domínios: comunicação escrita (e-mails, cartas formais), jogos, documentos oficiais e, regionalmente no Brasil, como gíria para a carteira de motorista. Sua polissemia a mantém viva e adaptável.

Origem Etimológica e Latim

Origem no latim 'charta' ou 'carta', significando papel, folha de papiro, documento escrito. Deriva do grego 'chartēs', que se referia a uma folha de papiro ou a um documento.

Entrada no Português e Idade Média

A palavra 'carta' entra no português através do latim vulgar, mantendo o sentido de mensagem escrita e documento. Era amplamente utilizada na Idade Média para correspondência oficial, religiosa e pessoal.

Expansão de Sentidos

Ao longo dos séculos, 'carta' expande seus significados para incluir documentos oficiais diversos (como a carta de alforria, carta régia), peças de jogos (cartas de baralho) e, mais recentemente, documentos de identificação.

Uso Contemporâneo e Regionalismos

No português brasileiro contemporâneo, 'carta' mantém seus sentidos tradicionais de mensagem escrita e documento. Ganha um uso regional específico no Sudeste como gíria para 'carteira de motorista' (CNH), um documento de identificação.

carta

Do latim 'charta', por sua vez do grego 'chartēs'.

PalavrasConectando idiomas e culturas