carta-rogatoria
Composto de 'carta' (do latim 'charta') e 'rogatória' (do latim 'rogatorius', relativo a rogar, pedir).
Origem
Composição de 'carta' (do latim 'charta', papel, documento) e 'rogatória' (do latim 'rogatorius', relativo a rogar, pedir, solicitar).
Mudanças de sentido
Surgimento com sentido jurídico e diplomático de pedido formal entre jurisdições.
Manutenção do sentido técnico e específico como instrumento jurídico internacional.
A 'carta rogatória' não sofreu mudanças significativas de sentido, permanecendo como um termo técnico no âmbito do direito internacional e processual.
Primeiro registro
Registros em documentos jurídicos e tratados internacionais da época, indicando o uso formal do termo.
Momentos culturais
Presença em debates sobre cooperação jurídica internacional, extradição e acordos bilaterais entre países.
Comparações culturais
Inglês: 'letter rogatory' ou 'rogatory letter'. Espanhol: 'carta rogatoria' ou 'exhorto'. O conceito é amplamente similar em sistemas jurídicos ocidentais, refletindo a necessidade de cooperação judicial transnacional.
Relevância atual
A 'carta rogatória' continua sendo um instrumento fundamental no direito internacional para a cooperação entre países em assuntos judiciais, como citação de partes, obtenção de provas e execução de decisões.
Origem Etimológica
Século XV - A palavra 'carta' deriva do latim 'charta', que significa papel, folha, documento. 'Rogatória' vem do latim 'rogatorius', relativo a rogar, pedir, solicitar.
Entrada na Língua Portuguesa
Séculos XVI-XVII - O termo 'carta rogatória' surge no vocabulário jurídico e diplomático, referindo-se a um pedido formal entre jurisdições.
Consolidação e Uso Contemporâneo
Séculos XIX-XXI - A 'carta rogatória' se estabelece como um instrumento jurídico internacional formal, com uso técnico e específico.
Composto de 'carta' (do latim 'charta') e 'rogatória' (do latim 'rogatorius', relativo a rogar, pedir).