cartoon
Do inglês 'cartoon', originalmente significando um esboço ou desenho preparatório.↗ fonte
Origem
Do inglês 'cartoon', que por sua vez deriva do italiano 'cartone' (papel grosso, cartolina), referindo-se a esboços preparatórios para obras de arte.
Mudanças de sentido
Esboços artísticos em cartolina.
Charges políticas e desenhos satíricos em publicações impressas.
Desenhos animados (animações) e charges humorísticas/críticas.
A palavra adquiriu um duplo sentido principal: 1. Desenho animado, frequentemente para entretenimento infantil ou adulto. 2. Charge, desenho humorístico ou satírico, com ou sem animação, muitas vezes com crítica social ou política. O contexto RAG classifica a palavra como 'Palavra formal/dicionarizada'.
Primeiro registro
Registros em jornais e revistas brasileiras com charges e ilustrações satíricas, seguindo o uso internacional.
Momentos culturais
Popularização de desenhos animados americanos como Mickey Mouse e Pato Donald, que solidificam o sentido de 'cartoon' como animação no Brasil.
Ascensão de programas de TV com desenhos animados e a consolidação de cartunistas brasileiros em jornais de grande circulação, como Ziraldo e Mauricio de Sousa, que, embora com estilos próprios, dialogam com a tradição do cartoon.
A explosão da animação para adultos (ex: 'Os Simpsons') e a proliferação de memes e animações curtas na internet, mantendo a relevância do termo em ambos os sentidos.
Vida digital
Termo amplamente utilizado em plataformas de vídeo (YouTube, TikTok) para descrever tanto animações quanto clipes humorísticos. Busca por 'cartoons antigos' e 'melhores cartoons' é comum. Memes baseados em personagens de cartoons são frequentes.
Comparações culturais
Inglês: 'Cartoon' mantém os mesmos sentidos de desenho animado e charge. Espanhol: 'Dibujo animado' ou 'caricatura' são termos mais comuns para os sentidos específicos, embora 'cartoon' seja compreendido. Francês: 'Dessin animé' para animação, 'caricature' ou 'bande dessinée' (BD) para charges/quadrinhos. Italiano: 'Cartone' ainda pode se referir ao esboço, mas 'cartone animato' ou 'fumetto' são usados para animação e quadrinhos, respectivamente.
Relevância atual
A palavra 'cartoon' permanece extremamente relevante no português brasileiro, abrangendo tanto o universo da animação (infantil e adulta) quanto o da crítica social e humor gráfico. Sua presença é constante na mídia tradicional e digital, refletindo sua versatilidade e aceitação.
Origem Etimológica
Século XIX — a palavra 'cartoon' tem origem na língua inglesa, derivada do italiano 'cartone', que significa papel grosso ou cartolina. Inicialmente, o termo era usado para descrever esboços preparatórios em cartolina para obras de arte maiores, como afrescos.
Entrada e Adaptação no Português
Início do século XX — a palavra 'cartoon' entra no vocabulário brasileiro, inicialmente associada a desenhos satíricos e charges políticas em jornais e revistas. A influência da cultura americana, especialmente através do cinema e da animação, populariza o termo para desenhos animados.
Consolidação e Diversificação de Sentido
Meados do século XX até a atualidade — 'cartoon' consolida seu duplo sentido: tanto para charges e desenhos humorísticos/críticos quanto para animações de entretenimento. A palavra é amplamente utilizada em publicações impressas e, posteriormente, na mídia televisiva e digital.
Do inglês 'cartoon', originalmente significando um esboço ou desenho preparatório.