cartucho

Do italiano 'cartoccio', diminutivo de 'carta' (papel).

Origem

Século XIV

Deriva do francês antigo 'cartouche', que por sua vez é um diminutivo de 'carte' (mapa, papel). Originalmente, referia-se a um rolo de papel ou pergaminho, evoluindo para o conceito de invólucro cilíndrico.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVII

Inicialmente, associado a invólucros para documentos ou mapas. No contexto militar, passa a designar o invólucro contendo pólvora para armas de fogo.

Séculos XVIII-XIX

O uso militar se firma. Amplia-se para outros invólucros cilíndricos, como os de tinta para canetas ou para embalagens de substâncias.

Séculos XX-XXI

O termo se diversifica enormemente, abrangendo cartuchos de impressora (tinta ou toner), cartuchos de jogos eletrônicos, cartuchos de cigarros eletrônicos, e mantendo o sentido de munição. Também pode se referir a invólucros protetores em geral.

Primeiro registro

Séculos XVI-XVII

Registros em textos da época indicam o uso da palavra 'cartucho' em contextos militares e administrativos, referindo-se a invólucros de pólvora ou documentos.

Momentos culturais

Século XIX

A popularização do uso de armas de fogo com cartuchos unitários impacta a cultura militar e a literatura de guerra.

Final do Século XX

O advento dos cartuchos de tinta para impressoras domésticas e os cartuchos de videogames marcam a entrada da palavra no cotidiano familiar e no universo do entretenimento.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'cartridge' (com sentidos similares, desde munição a cartuchos de impressora e jogos). Espanhol: 'cartucho' (com significados muito próximos ao português, incluindo munição, invólucro e cartuchos de impressora). Francês: 'cartouche' (mantém o sentido original de rolo de papel, mas também se aplica a invólucros de munição e cartuchos de impressora).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'cartucho' mantém sua relevância em múltiplos domínios: militar (munição), tecnológico (impressoras, eletrônicos), e em contextos mais amplos como embalagens e invólucros protetores. Sua presença digital é significativa em discussões sobre tecnologia, armamento e suprimentos de escritório.

Origem Etimológica

Século XIV — do francês antigo 'cartouche', diminutivo de 'carte' (mapa, papel), referindo-se a um rolo de papel ou pergaminho, e posteriormente a um invólucro cilíndrico.

Entrada no Português e Primeiros Usos

Séculos XVI-XVII — A palavra 'cartucho' entra no vocabulário português, inicialmente associada a invólucros para documentos, mapas ou, mais tarde, para pólvora em contextos militares.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVIII-XIX — O sentido militar de invólucro para munição se consolida. Paralelamente, o termo passa a designar invólucros para outros fins, como tubos de tinta ou embalagens.

Modernidade e Atualidade

Séculos XX-XXI — A palavra 'cartucho' abrange uma vasta gama de recipientes cilíndricos ou prismáticos, incluindo cartuchos de impressora, de jogos eletrônicos, de cigarros eletrônicos, além de manter seu uso em munição.

cartucho

Do italiano 'cartoccio', diminutivo de 'carta' (papel).

PalavrasConectando idiomas e culturas