cerzidura
Derivado do verbo 'cerzir' + sufixo '-dura'. O verbo 'cerzir' tem origem incerta, possivelmente do latim 'circire' (andar em volta) ou 'sarcire' (remendar).
Origem
Do latim 'cīrcīre', com o sentido original de 'dar voltas', 'cercar', que evoluiu para 'remendar', 'costurar'.
Derivação do verbo 'cerzir' para o substantivo 'cerzidura', indicando o ato ou efeito de remendar.
Mudanças de sentido
Sentido literal de remendo, conserto de tecidos e roupas. Uso formal e técnico.
Manutenção do sentido literal, mas com diminuição de frequência de uso no cotidiano. Pode ter uso metafórico em contextos específicos.
Embora o sentido literal de remendar permaneça, a palavra 'cerzidura' é menos comum no dia a dia do português brasileiro contemporâneo, sendo frequentemente substituída por 'remendo' ou 'conserto'. Seu uso pode ser encontrado em textos literários, históricos ou em nichos de artesanato e conservação têxtil.
Primeiro registro
Registros em dicionários e textos da época que descrevem o ato de costurar e remendar.
Momentos culturais
Presente em descrições de ofícios manuais, como alfaiataria e costura, e em inventários de bens que listavam peças de vestuário a serem remendadas.
Pode aparecer em obras literárias que retratam a vida cotidiana de épocas anteriores ou em contextos de preservação de patrimônio têxtil.
Comparações culturais
Inglês: 'darning' (para meias e tecidos finos) ou 'mending' (termo mais geral para conserto). Espanhol: 'zurcido' (ato de cerzir, remendar) ou 'remendo' (o remendo em si). O conceito de remendar é universal, mas a palavra específica 'cerzidura' é menos comum em outras línguas românicas do que seus cognatos diretos.
Relevância atual
A palavra 'cerzidura' é considerada formal e pouco usual no vocabulário cotidiano do português brasileiro. Sua relevância se restringe a contextos específicos como literatura, história da moda, artesanato e discussões sobre conservação de peças antigas. O termo 'remendo' é o substituto mais comum e amplamente compreendido.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Deriva do verbo 'cerzir', que por sua vez vem do latim 'cīrcīre', significando 'dar voltas', 'cercar', e evoluiu para o sentido de 'remendar', 'costurar'. A forma 'cerzidura' surge como substantivo abstrato do ato de cerzir.
Uso Histórico e Dicionarização
Séculos XVI ao XIX — A palavra é registrada em dicionários e utilizada em contextos que descrevem o ato de remendar tecidos, roupas e, metaforicamente, consertar algo quebrado ou danificado. É uma palavra formal, ligada ao ofício de costureiro(a) ou alfaiate.
Uso Contemporâneo
Século XX e Atualidade — 'Cerzidura' mantém seu sentido literal de remendo, mas seu uso se torna menos frequente no cotidiano, sendo substituído por termos mais comuns como 'remendo' ou 'conserto'. Pode aparecer em contextos literários ou em discussões sobre artesanato e conservação de vestuário.
Derivado do verbo 'cerzir' + sufixo '-dura'. O verbo 'cerzir' tem origem incerta, possivelmente do latim 'circire' (andar em volta) ou 'sar…