cessacoes

Do latim 'cessatio, -onis'.

Origem

Latim

Do latim 'cessatio', substantivo derivado do verbo 'cessare', que significa 'cessar', 'parar', 'deixar', 'interromper'. O radical remete à ideia de afastamento ou interrupção de um estado ou ação.

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

Sentido primário de ato ou efeito de cessar, interrupção de uma ação, estado ou condição. O plural 'cessações' era usado para se referir a múltiplas interrupções ou ao fim de diversos processos.

Português Moderno e Brasileiro

O sentido original se mantém, mas o uso do plural 'cessações' tornou-se menos frequente no discurso informal. Sinônimos como 'interrupções', 'paralisações' e 'suspensões' ganharam mais espaço no vocabulário corrente.

Em contextos específicos, como acordos de paz ('cessações de hostilidades') ou em terminologia jurídica e administrativa, o termo 'cessações' ainda é empregado para denotar o fim formal de atividades ou obrigações.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em documentos medievais em latim e nos primórdios do português, frequentemente em textos legais, crônicas e documentos eclesiásticos, indicando o fim de conflitos, tréguas ou a suspensão de obrigações. (Referência implícita em corpus_historico_linguistico.txt)

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

A palavra pode ter aparecido em documentos oficiais relacionados a cessações de revoltas, guerras ou tratados. (Referência implícita em corpus_historico_linguistico.txt)

Século XX

Em textos acadêmicos e jurídicos, especialmente em discussões sobre direito internacional, tratados de paz e acordos trabalhistas, o termo 'cessações' (no plural) pode ser encontrado para descrever o fim de conflitos ou greves.

Comparações culturais

Inglês: 'cessation' (substantivo, com sentido similar de interrupção, especialmente em 'cessation of hostilities'). Espanhol: 'cesación' (substantivo, com sentido idêntico de interrupção, comum em contextos legais e formais, como 'cesación de pagos'). Francês: 'cessation' (substantivo, com o mesmo significado).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'cessações' é raramente usada no português brasileiro coloquial, sendo considerada formal ou arcaica. Sua relevância se restringe a contextos técnicos, jurídicos, históricos e acadêmicos, onde a precisão terminológica é crucial. Em discussões gerais sobre interrupções, sinônimos mais comuns prevalecem.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim 'cessatio', substantivo de 'cessare' (cessar, parar, deixar). A palavra chegou ao português através do latim vulgar, mantendo seu sentido original de interrupção.

Uso Medieval e Moderno Inicial

Idade Média a Século XVIII - Utilizada em contextos formais, jurídicos e religiosos para indicar o fim de algo, como um conflito, um imposto ou uma prática. O plural 'cessações' era comum em documentos oficiais.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XIX até a Atualidade - A palavra 'cessações' (no plural) é menos comum no uso cotidiano brasileiro, sendo frequentemente substituída por sinônimos como 'interrupções', 'paralisações' ou 'suspensões'. Mantém-se em contextos formais, especialmente em textos legais, administrativos e acadêmicos.

cessacoes

Do latim 'cessatio, -onis'.

PalavrasConectando idiomas e culturas