cessando-o-costume
Formado pela junção do gerúndio do verbo 'cessar' com o pronome oblíquo átono 'o' e o substantivo 'costume'.
Origem
Formada pela junção do verbo 'cessar' (latim 'cessare': parar, deixar) e o substantivo 'costume' (latim 'consuetudinem': hábito, prática).
Mudanças de sentido
Interrupção literal de práticas sociais, religiosas ou legais.
Abolição formal de leis, tradições ou hábitos obsoletos.
Interrupção de práticas estabelecidas, com conotação de modernização ou crítica.
Em contextos contemporâneos, 'cessando o costume' pode ser usado para descrever a superação de preconceitos, a adoção de novas tecnologias ou a mudança de paradigmas sociais, muitas vezes com um tom de progresso ou libertação.
Primeiro registro
Registros em documentos legais e literários da época colonial brasileira e de Portugal, referindo-se à interrupção de práticas.
Momentos culturais
Uso em debates sobre a abolição de costumes escravocratas ou práticas coloniais.
Presente em discussões sobre a modernização da sociedade brasileira e a quebra de tradições.
Conflitos sociais
Associado a conflitos entre o 'novo' e o 'velho', a modernidade e a tradição, em debates sobre reformas sociais e legais.
Pode aparecer em discussões sobre a desconstrução de normas sociais conservadoras e a adoção de novos comportamentos.
Vida emocional
Carrega um peso de formalidade e, por vezes, de necessidade de mudança ou progresso.
Pode evocar sentimentos de libertação, modernidade, ou, em alguns contextos, de perda de identidade cultural.
Vida digital
A expressão raramente aparece isolada em buscas digitais, sendo mais comum em textos acadêmicos, artigos de opinião ou discussões sobre história e sociologia. Não há registro de viralização ou uso em memes como termo isolado.
Representações
Pode ser encontrada em roteiros de filmes, séries ou novelas que abordam transformações sociais, históricas ou a quebra de tradições familiares e culturais.
Comparações culturais
Inglês: 'discontinuing the custom' ou 'breaking with tradition'. Espanhol: 'cesando la costumbre' ou 'rompiendo la costumbre'. O conceito de interromper hábitos ou tradições é universal, mas a formulação exata varia.
Relevância atual
A expressão 'cessando o costume' mantém sua relevância em contextos que discutem a evolução social, a superação de práticas obsoletas e a adoção de novos comportamentos e valores. É um termo que descreve um processo de mudança cultural e comportamental.
Formação e Primeiros Usos
Séculos XVI-XVII — A expressão 'cessando o costume' surge como uma locução verbal, combinando o verbo 'cessar' (do latim 'cessare', parar, deixar) com o substantivo 'costume' (do latim 'consuetudinem', hábito, prática). Inicialmente, referia-se à interrupção literal de práticas sociais, religiosas ou legais.
Consolidação e Uso em Contextos Formais
Séculos XVIII-XIX — A expressão se consolida em textos jurídicos, literários e administrativos para descrever a abolição de leis, tradições ou hábitos considerados obsoletos ou indesejáveis. O uso é predominantemente formal e descritivo.
Uso Contemporâneo e Ressignificação
Século XX-Atualidade — A expressão mantém seu sentido literal, mas pode ser usada em contextos mais amplos, incluindo discussões sobre mudanças sociais, comportamentais e culturais. Ganha nuances de crítica a práticas estabelecidas e de celebração da inovação.
Formado pela junção do gerúndio do verbo 'cessar' com o pronome oblíquo átono 'o' e o substantivo 'costume'.