cessando-o-costume
Inglês
Palavras facilmente confundidas
ending the habitdiscontinuing the practiceabandoning the traditionNotas: Não há um termo composto ou locução equivalente amplamente utilizado em inglês. Usa-se a construção verbal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
discontinuation of the habit·abolition of the practice
discontinuation of the habit: Sinônimo direto, enfatiza a quebra de uma rotina ou prática repetida.abolition of the practice: Implica uma terminação mais formal ou oficial de um costume.
Antônimos
maintenance of the custom·perpetuation of the tradition
Regência e colocações
stopping the custom of + [noun]
The stopping of the custom of arranged marriages is a sign of modernization.
A locução é usada como sujeito ou objeto, referindo-se à ação em si.
discontinuing the practice of + [gerund]
Discontinuing the practice of child labor was a major step forward.
Pode ser seguida por uma oração reduzida de infinitivo para especificar a ação interrompida.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'cessando-o-costume' é uma forma nominalizada de uma ação verbal, comum em português para criar substantivos a partir de frases. Ela descreve o ato de parar um costume, hábito ou prática. O 'o' antes de 'costume' é um pronome oblíquo átono que se refere ao objeto direto do verbo 'cessar', indicando que o costume é o alvo da ação de cessar. A expressão carrega uma formalidade e pode ser usada em contextos que discutem mudanças sociais, culturais ou pessoais.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
interrumpir el hábitodejar la prácticaabandonar la tradiciónNotas: Não há um termo composto ou locução equivalente amplamente utilizado em espanhol. Usa-se a construção verbal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
interrumpir el hábito·abolir la práctica
interrumpir el hábito: Sinônimo próximo, enfatiza a quebra de uma rotina.abolir la práctica: Sugere uma terminação mais definitiva ou legal.
Antônimos
mantener la costumbre·perpetuar la tradición
Regência e colocações
cesar + [sustantivo]
Cesar el fuego fue el primer paso hacia la paz.
O verbo 'cesar' pode ser transitivo direto ou intransitivo.
cesar de + [infinitivo]
No cesó de llover en todo el día.
Usado para indicar a interrupção de uma ação contínua.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'cesar la costumbre' em espanhol corresponde diretamente ao verbo 'cessar' em português, significando parar ou interromper. O uso de 'la costumbre' (o costume) indica que se trata de um hábito, prática ou tradição estabelecida. A frase é frequentemente usada em contextos que envolvem mudanças sociais, culturais ou pessoais, onde a interrupção de um padrão de comportamento é necessária ou desejada.
Conjugação verbal
EN: stopping the custom · ES: cesar la costumbre