cevar
Do latim 'cibare', alimentar.
Origem
Possível origem do latim vulgar *cibare, relacionado a 'cibus' (alimento). A palavra 'cevada' (do latim *cerealis) reforça a conexão com a alimentação de animais.
Mudanças de sentido
Sentido primário: alimentar animais, especialmente aves, com grãos.
Expansão para 'engordar' ou 'engordurar' animais. Uso metafórico para 'fortalecer' ou 'alimentar' algo, como um fogo ('cevar o fogo').
Uso em contextos específicos como culinária (cevar fermento) e expressões idiomáticas. Predominância do sentido de alimentar animais.
A forma conjugada 'cevar' é encontrada em dicionários como palavra formal. O uso em 'cevar o fogo' é uma metáfora para manter a chama acesa, alimentando-a. Na culinária, 'cevar' um fermento significa alimentá-lo para ativá-lo.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, associados à prática de alimentar aves de caça ou de criação. (Referência: corpus_portugues_arcaico.txt)
Momentos culturais
Presente em textos sobre agricultura, criação de animais e práticas domésticas, refletindo a importância da alimentação animal para a subsistência e a caça.
A expressão 'cevar o fogo' persiste em contextos literários e poéticos como metáfora para manter paixões ou ideias vivas.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'to feed' (alimentar) e 'to fatten' (engordar) cobrem aspectos do sentido. 'To stoke' (cevar o fogo) é uma tradução direta para o contexto de fogo. Espanhol: 'cebar' tem um sentido similar de alimentar animais, especialmente aves, e também 'cebar la brasa' ou 'cebar el fuego' para manter o fogo aceso. Francês: 'nourrir' (alimentar) e 'engraisser' (engordar). Para 'cevar o fogo', usa-se 'alimenter le feu'.
Relevância atual
O verbo 'cevar' mantém sua relevância em nichos específicos, como na criação de animais e em práticas culinárias que envolvem fermentação. A expressão 'cevar o fogo' sobrevive como um recurso metafórico em linguagem figurada. O termo é formal e dicionarizado, mas seu uso cotidiano é menos frequente que outros sinônimos mais gerais como 'alimentar'.
Origem Etimológica
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *cibare, derivado de cibus (alimento), com sentido de alimentar, nutrir.
Entrada no Português
O verbo 'cevar' surge no português arcaico com o sentido de alimentar animais, especialmente aves, com cevada ou outros grãos. O termo 'cevada' (do latim *cerealis, relativo a cereais) reforça essa ligação com a alimentação animal.
Evolução de Sentido
O sentido primário de alimentar animais se expande para 'engordar' ou 'engordurar', aplicado a animais de criação. Posteriormente, passa a ser usado metaforicamente para 'engordar' ou 'fortalecer' algo, como um fogo (cevar o fogo) ou um negócio.
Uso Contemporâneo
O verbo 'cevar' é formalmente dicionarizado e ainda utilizado em contextos específicos, como na culinária (cevar um fermento) ou em expressões idiomáticas. Seu uso mais comum, porém, é em referência à alimentação de animais, especialmente em contextos rurais ou de criação.
Do latim 'cibare', alimentar.