chique-demais

Composição de 'chique' (do francês 'chic') e 'demais' (advérbio de intensidade).

Origem

Século XIX

A expressão é uma junção do francês 'chic' (elegante, distinto) com o advérbio de intensidade 'demais' (em excesso, muito). O francês 'chic' foi incorporado ao português no século XIX, associado à moda e aos costumes da elite.

Mudanças de sentido

Século XIX

Originalmente, 'chique' referia-se a algo elegante e de bom gosto, influenciado pela moda francesa. 'Chique-demais' intensificava essa qualidade.

Anos 1950-1980

A expressão se populariza como um elogio forte, associado a luxo, sofisticação e status social elevado, frequentemente usado em contextos de moda, festas e alta sociedade.

Era comum em novelas e colunas sociais para descrever pessoas, eventos ou objetos que se destacavam pela opulência e elegância.

Anos 1990 - Atualidade

Mantém o sentido de extrema elegância, mas também pode ser usada com um toque de ironia ou exagero, indicando algo que é tão chique que beira o ridículo ou o excessivo.

O uso irônico pode surgir em contextos informais ou para criticar ostentação desnecessária. A palavra 'demais' aqui pode carregar uma conotação ambígua.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em jornais e revistas da época que comentavam sobre moda e costumes, importando termos franceses. A forma composta 'chique-demais' provavelmente se consolidou na oralidade antes de aparecer formalmente.

Momentos culturais

Anos 1960-1970

Frequentemente utilizada em letras de músicas da MPB e em programas de auditório para descrever o glamour e a sofisticação da época.

Anos 1980

Tornou-se um bordão em programas de televisão e novelas, associada a personagens de alta classe social e a um estilo de vida luxuoso.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

A expressão é usada em redes sociais, blogs de moda e em comentários sobre celebridades. Pode aparecer em hashtags como #chiquedemais ou em legendas de fotos para descrever looks ou eventos.

Anos 2010 - Atualidade

O uso irônico ou exagerado também se manifesta em memes e comentários humorísticos sobre tendências de moda ou comportamentos de ostentação.

Representações

Anos 1970-1990

Comum em personagens de novelas das 18h, 19h e 20h, retratando a elite, a alta costura e o glamour. Exemplos podem ser encontrados em tramas que abordavam a vida em grandes centros urbanos e a ascensão social.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Too chic', 'super stylish', 'very fancy'. A ênfase no 'demais' como excesso é mais comum em português. Espanhol: 'Demasiado chic', 'muy elegante', 'con mucho estilo'. O uso de 'demasiado' pode carregar a mesma ambiguidade de excesso. Francês: 'Très chic', 'chic à l'excès'. O francês, origem do termo 'chic', usa 'très' (muito) ou 'à l'excès' (em excesso) para intensificar.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'chique-demais' continua em uso no português brasileiro, mantendo seu sentido de elegância extrema. No entanto, seu uso pode variar entre o elogio sincero e a ironia, refletindo a complexidade das percepções sociais sobre luxo e sofisticação na contemporaneidade. É uma expressão que evoca um certo glamour nostálgico, mas também pode ser aplicada a novas tendências de moda e comportamento.

Origem e Primeiras Manifestações

Século XIX - Início da formação do português brasileiro moderno, com influências do francês e do inglês no vocabulário de moda e sofisticação.

Consolidação e Uso Popular

Anos 1950-1980 - A expressão ganha força com a influência da cultura de massa, cinema e televisão, tornando-se um marcador de status e bom gosto.

Ressignificação e Uso Contemporâneo

Anos 1990 - Atualidade - A expressão mantém seu sentido original, mas também é usada de forma irônica ou para descrever um excesso que beira o caricato.

chique-demais

Composição de 'chique' (do francês 'chic') e 'demais' (advérbio de intensidade).

PalavrasConectando idiomas e culturas