Palavras

cingido

Do latim 'cingere'.

Origem

Século I d.C.

Do latim 'cingitus, -a, -um', particípio passado do verbo 'cingere', que significa cercar, cingir, envolver. Raiz proto-indo-europeia *keng-, 'mover-se em círculo, cercar'.

Mudanças de sentido

Latim Clássico

Sentido literal: cercar, envolver fisicamente, apertar.

Português Arcaico e Clássico

Mantém o sentido literal, com aplicações em contextos religiosos (cingir a cintura) e militares (cingir uma fortaleza).

Português Moderno

Expansão para o sentido figurado: envolvido por algo (perigos, problemas), cercado por uma multidão ou situação. Ex: 'O rei estava cingido de honras'.

Atualidade

Uso mais restrito ao sentido literal ou em linguagem literária/formal. Raramente usado em conversas cotidianas no Brasil, onde formas mais simples como 'apertado', 'cercado', 'envolvido' são preferidas. → ver detalhes

No Brasil contemporâneo, 'cingido' soa formal ou arcaico. Em vez de 'o guerreiro estava cingido de armadura', dir-se-ia 'o guerreiro estava com armadura' ou 'vestia armadura'. Em contextos religiosos, pode aparecer em traduções de textos sagrados, como 'cingir os lombos', significando preparar-se para a ação.

Primeiro registro

Século XII

Registros em textos de português arcaico, como em crônicas e textos religiosos, onde o verbo 'cingir' e seu particípio 'cingido' já aparecem com o sentido de apertar ou envolver.

Momentos culturais

Idade Média e Renascimento

Frequente em literatura épica e religiosa, descrevendo vestimentas, armaduras e atos simbólicos (ex: o ato de um cavaleiro ser cingido com a espada).

Século XIX e XX

Presença em obras literárias que buscam um tom mais formal ou histórico, como em romances de época ou traduções de clássicos.

Comparações culturais

Inglês: 'girded' (particípio de 'to gird'), 'encircled', 'bound'. Espanhol: 'ceñido' (particípio de 'ceñir'), 'rodeado', 'envuelto'. O português 'cingido' compartilha a origem latina e o sentido literal com o espanhol 'ceñido'. O inglês 'girded' também carrega a ideia de apertar ou cercar, mas a raiz é germânica. → ver detalhes

Em espanhol, 'ceñido' é mais comum que 'cingido' em português, sendo usado tanto literal quanto figurativamente (ex: 'un vestido ceñido', 'un paisaje ceñido por montañas'). Em inglês, 'girded' é mais formal ou literário, com 'encircled' e 'bound' sendo mais usuais para 'cercado' e 'amarrado/ligado'.

Francês: 'cinglé' (raro, mais comum para 'louco'), 'ceint' (particípio de 'ceindre'). Italiano: 'cinto' (cinto), 'cingente' (particípio de 'cingere'). O francês 'ceint' e o italiano 'cingente' são cognatos diretos, mantendo o sentido de envolver ou apertar.

Relevância atual

No português brasileiro contemporâneo, 'cingido' é uma palavra de uso restrito, encontrada principalmente em textos literários, religiosos ou em contextos que exigem um vocabulário mais formal e erudito. Não possui grande presença na linguagem coloquial ou digital.

Origem e Latim Clássico

Século I d.C. - O particípio passado 'cingitus, -a, -um' do verbo latino 'cingere' (cercar, cingir, envolver) dá origem a 'cingido'. O verbo 'cingere' tem raízes no proto-indo-europeu *keng-, que significa 'mover-se em círculo, cercar'.

Evolução para as Línguas Românicas

Séculos V-IX - Com a queda do Império Romano e a formação das línguas românicas, o latim vulgar evolui. 'Cingitus' se transforma em formas como 'cingido' em português arcaico, mantendo o sentido de cercado, apertado ou envolvido.

Português Arcaico e Clássico

Séculos XII-XVI - A palavra 'cingido' já aparece em textos em português, com seu sentido literal de algo que foi apertado ou cercado, frequentemente em contextos religiosos (cingir a cintura com um cordão) ou militares (cingir uma cidade).

Português Moderno e Uso Figurado

Séculos XVII-XX - O uso de 'cingido' se mantém, mas ganha força em sentidos figurados, como 'cercado por perigos' ou 'envolvido em uma situação'. A palavra é comum na literatura clássica e em textos formais.

Uso Contemporâneo no Brasil

Séculos XX-XXI - 'Cingido' é um particípio menos comum no dia a dia, mas ainda presente em contextos formais, literários e religiosos. Emprega-se para descrever algo que foi fisicamente apertado, cercado ou, metaforicamente, envolvido por algo.

cingido

Do latim 'cingere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas