coaxar

Do latim coaxare.

Origem

Antiguidade Clássica

Deriva do latim 'coaxare', uma onomatopeia que imitava o som dos sapos e rãs.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido primário: emitir o som de sapo ou rã.

Séculos XV-XVII

Desenvolvimento do sentido figurado: falar de modo irritante, monótono ou insistente.

Este sentido figurado pode ter surgido pela associação do som repetitivo e desagradável dos anfíbios com a persistência ou o tom incômodo de certas vocalizações humanas.

Atualidade

Mantém ambos os sentidos, sendo uma palavra formal e dicionarizada, com o sentido figurado ainda em uso para descrever falas desagradáveis.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos antigos da língua portuguesa indicam o uso da palavra com seu sentido onomatopeico.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Aparece em textos literários para descrever sons da natureza ou, figurativamente, vozes desagradáveis.

Atualidade

Pode ser encontrada em obras literárias, musicais e em contextos coloquiais para evocar a imagem sonora ou a irritação.

Vida emocional

O sentido figurado carrega uma conotação negativa, associada à irritação, aborrecimento e desaprovação.

Representações

Animações e Desenhos

Frequentemente usada para descrever os sons de sapos ou personagens que falam de maneira irritante ou repetitiva.

Novelas e Filmes

Pode aparecer em diálogos para caracterizar personagens ou situações desagradáveis.

Comparações culturais

Inglês: 'Croak' (som de sapo) e 'squawk' (som estridente, também usado para fala irritante). Espanhol: 'croar' (som de sapo) e 'graznar' (som de ave, também usado para fala irritante). Francês: 'coasser' (som de sapo).

Relevância atual

A palavra 'coaxar' mantém sua relevância no vocabulário português, tanto no sentido literal para descrever sons de anfíbios quanto no sentido figurado para expressar descontentamento com falas persistentes ou desagradáveis. É uma palavra formal, encontrada em dicionários e usada em contextos que exigem precisão vocabular, mas também ressurge em usos coloquiais para enfatizar a irritação.

Origem Etimológica

Origem no latim 'coaxare', onomatopeia para o som emitido por sapos e rãs.

Entrada no Português

A palavra 'coaxar' entra na língua portuguesa, mantendo seu sentido primário de emitir o som característico de anfíbios.

Evolução de Sentido

Desenvolve um sentido figurado para descrever a fala irritante, monótona ou insistente, muitas vezes associada a reclamações ou ordens desagradáveis.

Uso Contemporâneo

Mantém os sentidos primário (som de sapo) e figurado (falar de modo irritante), sendo uma palavra formal e dicionarizada.

coaxar

Do latim coaxare.

PalavrasConectando idiomas e culturas