cobrirste

Do latim cooperire, composto de 'co-' (junto) e 'operire' (cobrir).

Origem

Latim

Do verbo latino 'cooperire', que significa cobrir, ocultar, proteger. A terminação '-ste' é característica da segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo em português arcaico.

Mudanças de sentido

Português Arcaico

Sentido literal de cobrir, ocultar ou proteger, conjugado na segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo.

Português Moderno

A forma 'cobrirste' em si não sofreu mudança de sentido, mas seu uso foi substituído pela forma 'cobriste', mantendo o sentido original.

A principal 'mudança' é a obsolescência da forma 'cobrirste' em favor de 'cobriste', que se tornou a norma gramatical para a segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo cobrir.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e poemas, que utilizavam a conjugação verbal arcaica.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias dos séculos XIV a XVIII, onde a conjugação era a norma gramatical para a época. Exemplo: 'Quando tu cobrirste o tesouro, ninguém te viu.'

Comparações culturais

Inglês: O equivalente em inglês seria 'you covered' (pretérito perfeito simples) ou 'you did cover' (ênfase). O inglês não possui uma forma verbal única para a segunda pessoa do singular com essa terminação específica. Espanhol: O equivalente é 'cubriste' (pretérito perfecto simple), que mantém uma estrutura e sonoridade semelhantes. Francês: O equivalente seria 'tu as couvert' (passé composé), que usa um verbo auxiliar e o particípio passado.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'cobrirste' é considerada arcaica e não é utilizada na norma culta contemporânea do português brasileiro. Seu uso é restrito a contextos de estudo de linguística histórica, literatura antiga ou em citações de textos arcaicos. A forma predominante e correta é 'cobriste'.

Origem Latina e Formação do Português

Século XIII - A forma 'cobrirste' deriva do verbo latino 'cooperire', que significa cobrir, ocultar, proteger. No português arcaico, a conjugação verbal já se estabelecia, com a terminação '-ste' para a segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo.

Uso Arcaico e Clássico

Séculos XIV a XVIII - A forma 'cobrirste' era comum na literatura clássica portuguesa e brasileira, utilizada em contextos formais e poéticos para se referir a uma ação passada concluída pelo interlocutor.

Declínio do Uso e Alternativas Modernas

Séculos XIX a XXI - Com a evolução da língua portuguesa e a simplificação gramatical, a forma 'cobrirste' tornou-se arcaica e raramente utilizada na fala cotidiana e na escrita moderna. Foi amplamente substituída por 'cobriste'.

cobrirste

Do latim cooperire, composto de 'co-' (junto) e 'operire' (cobrir).

PalavrasConectando idiomas e culturas