Palavras

cogitar

Do latim cogitare, 'pensar', 'refletir'.

Origem

Latim

Do latim 'cogitare', que significa 'pensar', 'refletir', 'imaginar', 'conceber'.

Mudanças de sentido

Latim e Português Arcaico

Sentido primário de 'pensar', 'refletir'.

Idade Média ao Século XIX

Manutenção do sentido de ponderar, considerar, ter em mente. Uso em contextos literários e formais.

Século XX e Atualidade

Uso consolidado com o sentido de pensar em algo, ponderar, ter em mente. Frequentemente usado em contextos de tomada de decisão ou planejamento.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos antigos do português, como em obras literárias e documentos legais da época, já demonstram o uso da palavra com seu sentido etimológico.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Moderna

Presente em obras literárias de diversos períodos para descrever processos de pensamento de personagens, reflexões filosóficas ou planejamento de ações.

Discursos Políticos e Jornalísticos

Utilizada frequentemente para relatar que governos, instituições ou indivíduos estão considerando ou ponderando sobre determinadas ações ou políticas.

Vida digital

Atualidade

Buscas online por 'cogitar' frequentemente associadas a notícias sobre planos governamentais, decisões empresariais ou planejamento pessoal. Não há registros de viralizações ou memes significativos ligados diretamente à palavra em si, mas sim ao conteúdo que ela descreve.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to consider', 'to contemplate', 'to think about'. Espanhol: 'considerar', 'pensar', 'reflexionar'. Ambas as línguas possuem termos equivalentes diretos que compartilham a raiz latina ou um sentido similar de processo mental.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'cogitar' mantém sua relevância no português brasileiro como um termo preciso para descrever o ato de pensar ativamente sobre algo, ponderar opções ou ter uma ideia em mente. É um verbo fundamental na comunicação sobre planejamento, decisões e reflexão em diversos âmbitos da vida.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - A palavra 'cogitar' tem sua origem no latim 'cogitare', que significa 'pensar', 'refletir', 'imaginar'. A forma latina já carregava a ideia de um processo mental ativo. A palavra entrou no português arcaico, mantendo seu sentido fundamental de pensar.

Evolução do Sentido e Uso

Idade Média ao Século XIX - O sentido de 'pensar', 'ponderar', 'ter em mente' se manteve relativamente estável. A palavra era usada em contextos formais e literários para descrever o ato de refletir sobre algo, planejar ou considerar uma ideia. Não há registros de grandes ressignificações nesse período.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade - 'Cogitar' continua sendo amplamente utilizada no português brasileiro com seu sentido original de pensar, ponderar ou considerar. É comum em discursos formais, jornalísticos e cotidianos. Sua presença digital é marcada por buscas relacionadas a planejamento, decisões e reflexão.

cogitar

Do latim cogitare, 'pensar', 'refletir'.

PalavrasConectando idiomas e culturas