colérico
Do latim 'cholericus', relativo à bílis (bile).
Origem
Do latim 'cholericus', originado do grego 'kholerikos', ligado à 'kholé' (bile), um dos quatro humores corporais na teoria hipocrática, associado ao temperamento quente e seco, propenso à raiva.
Mudanças de sentido
Associado à teoria dos humores, descrevendo um dos quatro temperamentos básicos: o colérico, caracterizado por energia, impulsividade e irritabilidade.
O sentido se mantém ligado à irritabilidade e à propensão à raiva, mas a base teórica dos humores perde força. A palavra passa a ser usada de forma mais descritiva do comportamento.
O termo 'colérico' é formalmente sinônimo de irascível, irritadiço, zangado. Seu uso é mais restrito a contextos formais ou literários, sendo substituído por termos mais coloquiais como 'bravo', 'irritado' ou 'explosivo' no dia a dia.
A palavra 'colérico' é formalmente dicionarizada e descrita como 'relativo a cólera; que demonstra ou sente cólera; irascível, colérico'. (corpus_girias_regionais.txt)
Primeiro registro
Registros em textos médicos e literários da época, refletindo a influência da medicina humoral e o uso descritivo do temperamento.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que exploravam os tipos humanos e seus temperamentos, como em peças teatrais e romances.
Ainda aparece em descrições de personagens em romances realistas e naturalistas, onde a caracterização psicológica era detalhada.
Vida emocional
Associada a uma emoção negativa intensa: a raiva, a fúria, a irritabilidade descontrolada.
Carrega um peso negativo, indicando um traço de personalidade ou um estado de espírito indesejável, embora o termo em si seja menos usado que a emoção que descreve.
Comparações culturais
Inglês: 'choleric' (mantém a raiz grega e o sentido de irascível, também ligado à teoria dos humores, mas menos comum no uso diário). Espanhol: 'colérico' (praticamente idêntico em origem e sentido ao português). Francês: 'colérique' (mesma raiz e significado). Alemão: 'cholerisch' (também derivado do grego, com o mesmo sentido).
Relevância atual
A palavra 'colérico' é formal e dicionarizada, com uso mais restrito a contextos que exigem precisão terminológica ou em referências históricas à teoria dos humores. No discurso cotidiano, prefere-se 'irritado', 'bravo', 'explosivo' ou 'mal-humorado'.
Origem Etimológica Latina
Deriva do latim 'cholericus', que por sua vez vem do grego 'kholerikos', relacionado à 'kholé' (bile). Na medicina antiga, a bile era associada ao temperamento irascível.
Entrada no Português
A palavra 'colérico' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de alguém propenso à cólera ou à irritabilidade.
Uso Literário e Formal
Utilizada em textos literários, jurídicos e formais para descrever um temperamento explosivo ou uma condição médica relacionada à bile.
Uso Contemporâneo
Mantém o sentido de irritabilidade e mau humor, sendo uma palavra formal e dicionarizada, com uso menos frequente no cotidiano informal.
Do latim 'cholericus', relativo à bílis (bile).