colidido
Do latim 'collidere'.
Origem
Do verbo latino 'collidere', que significa bater, chocar, colidir. O particípio passado 'collisus' deu origem a 'colidido'.
Mudanças de sentido
Sentido literal de impacto físico entre objetos ou seres.
Ampliação para o choque de ideias, opiniões, princípios ou sistemas.
O uso em contextos abstratos, como 'ideias colididas' ou 'interesses colididos', tornou-se comum, refletindo a complexidade das interações sociais e intelectuais.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e administrativos da época, referindo-se a disputas de terra ou acidentes.
Momentos culturais
Uso frequente em notícias sobre acidentes de trânsito, aeronáuticos e em debates políticos onde opiniões divergentes são descritas como 'colididas'.
Representações
Frequentemente utilizada em roteiros para descrever cenas de acidentes, confrontos físicos ou discussões acaloradas entre personagens.
Comparações culturais
Inglês: 'collided' (particípio passado de 'to collide'), com sentido similar de impacto físico e abstrato. Espanhol: 'colisionado' (particípio passado de 'colisionar'), também com sentidos análogos. Francês: 'entré en collision' ou 'heurté', dependendo do contexto. Alemão: 'kollidiert' (particípio passado de 'kollidieren'), com o mesmo espectro de significados.
Relevância atual
A palavra 'colidido' mantém sua relevância como termo descritivo preciso para choques físicos e, metaforicamente, para o embate de ideias e interesses em diversas esferas da sociedade contemporânea, desde o noticiário até discussões acadêmicas e debates informais.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do latim 'collidere', que significa bater um contra o outro, chocar-se. A forma particípio passado 'colidido' surge com a evolução do latim vulgar para o português.
Uso Formal e Técnico
Séculos XVII a XIX — A palavra 'colidido' é utilizada predominantemente em contextos formais, jurídicos e técnicos, referindo-se a choques físicos, acidentes ou conflitos de interesses.
Uso Contemporâneo e Ampliação Semântica
Século XX e Atualidade — Mantém o sentido literal de choque físico, mas expande-se para contextos abstratos, como ideias, opiniões ou sistemas que entram em conflito. É uma palavra dicionarizada e de uso comum.
Do latim 'collidere'.