com-a-intencao-declarada-de
Combinação das preposições 'com', 'a', e a locução substantiva 'intenção declarada', seguida da preposição 'de'.
Origem
Deriva do latim 'intentio' (intenção, propósito) e 'declarare' (tornar claro, manifestar). A preposição 'com' e o artigo 'a' se juntam a 'intenção declarada' para formar a locução.
Mudanças de sentido
O sentido era estritamente ligado à premeditação legal e à clareza de um ato deliberado, sem nuances emocionais.
Mantém o sentido de clareza e deliberação, mas pode ser usada em contextos menos formais, embora a expressão completa seja menos frequente que sinônimos como 'intencionalmente' ou 'propositadamente'.
A complexidade da expressão 'com a intenção declarada de' a torna menos propensa a usos casuais ou a se tornar viral em comparação com termos mais curtos e diretos. Sua força reside na formalidade e na ênfase na explicitação do propósito.
Primeiro registro
Registros em documentos jurídicos e administrativos da época, indicando a necessidade de formalizar atos com clareza de propósito.
Momentos culturais
Presente em obras literárias e jurídicas que demandavam precisão na descrição de ações e motivações.
A expressão completa é rara em mídias populares, sendo substituída por advérbios ou frases mais curtas em diálogos e textos. Sua presença é mais notável em contextos acadêmicos ou técnicos.
Comparações culturais
Inglês: 'with the declared intention of'. Espanhol: 'con la intención declarada de'. Ambas as línguas possuem equivalentes diretos que carregam o mesmo peso formal e semântico.
Francês: 'avec l'intention déclarée de'. Alemão: 'mit der ausdrücklichen Absicht,'. As estruturas são similares, focando na clareza e na declaração do propósito.
Relevância atual
A expressão 'com a intenção declarada de' mantém sua relevância em contextos formais, como no direito, na academia e em documentos oficiais, onde a precisão e a explicitação do propósito são cruciais. Em usos cotidianos, é frequentemente substituída por formas mais concisas.
Origem e Evolução
Século XVI - Início da formação da expressão com o latim 'intentio' (intenção) e 'declarare' (tornar claro). A junção de 'com' (preposição), 'a' (artigo), 'intenção' e 'declarada' se consolida na língua portuguesa.
Uso Formal e Literário
Séculos XVII a XIX - A expressão é utilizada em documentos formais, jurídicos e na literatura para denotar premeditação e clareza de propósito.
Popularização Contemporânea
Século XX e Atualidade - A expressão se mantém em uso formal, mas também ganha espaço em contextos mais informais, embora sua forma completa seja menos comum que variações ou sinônimos.
Combinação das preposições 'com', 'a', e a locução substantiva 'intenção declarada', seguida da preposição 'de'.