com-exclusao-de
Combinação da preposição 'com' e da locução prepositiva 'exclusão de'.
Origem
Deriva do latim 'exclusio' (ato de excluir) e do prefixo 'com-' (junto, com). A locução 'cum exclusionem' ou similar já existia no latim vulgar para indicar a retirada de algo de um todo.
Mudanças de sentido
Sentido estritamente literal e formal, em documentos e decretos.
Começa a ser usada em contextos sociais para discutir a exclusão de grupos minoritários.
A locução, antes neutra e técnica, passa a ser carregada de conotações sociais e políticas, especialmente em discussões sobre direitos civis e igualdade.
Mantém o sentido literal, mas é frequentemente usada em debates sobre inclusão e diversidade, podendo ter um peso emocional negativo.
Em discussões sobre políticas de inclusão, a expressão 'com exclusão de' pode ser vista como um obstáculo ou um ponto de partida para a análise de quem está sendo deixado de fora.
Primeiro registro
Registros em documentos notariais e eclesiásticos da Península Ibérica, precursores do português, indicam o uso da locução em sentido restritivo.
Momentos culturais
Uso em leis abolicionistas e de imigração, definindo quem seria incluído ou excluído de certos direitos ou benefícios.
Presença em debates sobre políticas de cotas e acesso à educação e ao mercado de trabalho.
Frequente em artigos acadêmicos, discursos políticos e midiáticos sobre diversidade, inclusão e direitos humanos.
Conflitos sociais
A locução é central em discussões sobre exclusão social, discriminação e a luta por direitos de grupos marginalizados. O 'com exclusão de' pode representar a barreira que precisa ser transposta.
Vida emocional
Associada a sentimentos de injustiça, marginalização e resistência quando aplicada a grupos sociais. Em contextos técnicos, é neutra.
Vida digital
Aparece em buscas relacionadas a políticas de inclusão, direitos e debates sociais. Pode ser usada em memes ou posts irônicos para destacar exclusões absurdas.
Representações
Presente em roteiros de filmes, séries e novelas que abordam temas de desigualdade social, racismo, sexismo e outras formas de exclusão.
Comparações culturais
Inglês: 'with the exclusion of'. Espanhol: 'con exclusión de'. Ambas as línguas possuem locuções prepositivas com estrutura e sentido muito similares, usadas em contextos formais e informais.
Relevância atual
A locução 'com exclusão de' mantém sua precisão semântica em contextos técnicos e legais, mas sua carga social a torna um termo relevante em debates contemporâneos sobre inclusão, diversidade e justiça social.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O latim 'exclusio' (ato de excluir) e o prefixo 'com-' (junto, com) formam a base. A expressão 'com exclusão de' surge como uma locução prepositiva para indicar a retirada de algo ou alguém de um conjunto.
Uso Formal e Jurídico
Séculos XIV a XIX - A locução se consolida em documentos formais, leis e contratos, sempre com o sentido de especificar o que não está incluído em uma regra, acordo ou lista. O uso é técnico e preciso.
Popularização e Ressignificação
Século XX e XXI - A locução transcende o uso formal, aparecendo em contextos mais gerais e, por vezes, com nuances de exclusão social ou de grupos específicos. Ganha força em debates sobre inclusão e diversidade.
Combinação da preposição 'com' e da locução prepositiva 'exclusão de'.