Palavras

com-grande-dificuldade

Combinação da preposição 'com', o adjetivo 'grande' e o substantivo 'dificuldade'.

Origem

Latim

A expressão é formada pela preposição latina 'cum' (com), o adjetivo latino 'grandis' (grande) e o substantivo latino 'difficultas' (dificuldade, obstáculo, aspereza).

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVII

Uso literal para descrever ações que exigem muito esforço ou enfrentam grandes obstáculos.

Século XX-XXI

Mantém o sentido literal, mas pode ser usada com ênfase em resiliência, determinação e superação. Em contextos informais, pode adquirir um tom de exagero ou ironia.

Em narrativas de superação pessoal, a expressão 'com grande dificuldade' realça a magnitude do desafio vencido, conferindo valor à conquista. No ambiente digital, pode aparecer em legendas de fotos ou vídeos que mostram um processo árduo, mas bem-sucedido.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e administrativos da época, como em crônicas e relatos de viagens, indicando a consolidação da expressão no vocabulário.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias realistas e naturalistas, descrevendo as lutas sociais e as dificuldades enfrentadas pelas classes menos favorecidas.

Século XX

Utilizada em discursos políticos e sociais para descrever os desafios da construção de um país ou a superação de crises econômicas.

Atualidade

Comum em relatos de empreendedorismo, superação de doenças, ou conquistas acadêmicas e esportivas, frequentemente associada a narrativas de inspiração.

Vida digital

Utilizada em redes sociais para descrever desafios cotidianos, como aprender uma nova habilidade ou completar uma tarefa complexa.

Pode aparecer em memes ou posts humorísticos para exagerar a dificuldade de algo trivial.

Empregado em hashtags como #comgrandedificuldade para marcar conteúdos que retratam superação.

Comparações culturais

Inglês: 'with great difficulty'. Espanhol: 'con gran dificultad'. Ambas as línguas possuem construções sintáticas e semânticas equivalentes para expressar a mesma ideia de grande esforço ou obstáculo.

Francês: 'avec une grande difficulté'. Alemão: 'mit großer Schwierigkeit'. Expressões similares que refletem a universalidade do conceito de dificuldade intensa.

Relevância atual

A expressão 'com grande dificuldade' mantém sua relevância no português brasileiro como um marcador de intensidade para descrever obstáculos e o esforço necessário para superá-los. É amplamente utilizada em contextos formais e informais, desde relatos jornalísticos até conversas cotidianas e narrativas de autoajuda e desenvolvimento pessoal.

Formação e Primeiros Usos

Séculos XVI-XVII — A expressão 'com grande dificuldade' começa a se consolidar no português, derivada da junção do advérbio 'com', do adjetivo 'grande' e do substantivo 'dificuldade', todos com origens latinas. O latim 'cum' (com), 'grandis' (grande) e 'difficultas' (dificuldade, obstáculo).

Consolidação e Uso Literário

Séculos XVIII-XIX — A expressão se torna comum na literatura e na prosa, descrevendo situações de esforço e superação. O uso é predominantemente literal, indicando a intensidade do obstáculo.

Uso Moderno e Ressignificações

Século XX-XXI — A expressão mantém seu sentido literal, mas ganha nuances de resiliência e determinação em contextos de superação pessoal e profissional. O 'internetês' e a comunicação digital também influenciam seu uso, por vezes de forma irônica ou enfática.

com-grande-dificuldade

Combinação da preposição 'com', o adjetivo 'grande' e o substantivo 'dificuldade'.

PalavrasConectando idiomas e culturas