com-grande-dificuldade
Combinação da preposição 'com', o adjetivo 'grande' e o substantivo 'dificuldade'.
Origem
A expressão é formada pela preposição latina 'cum' (com), o adjetivo latino 'grandis' (grande) e o substantivo latino 'difficultas' (dificuldade, obstáculo, aspereza).
Mudanças de sentido
Uso literal para descrever ações que exigem muito esforço ou enfrentam grandes obstáculos.
Mantém o sentido literal, mas pode ser usada com ênfase em resiliência, determinação e superação. Em contextos informais, pode adquirir um tom de exagero ou ironia.
Em narrativas de superação pessoal, a expressão 'com grande dificuldade' realça a magnitude do desafio vencido, conferindo valor à conquista. No ambiente digital, pode aparecer em legendas de fotos ou vídeos que mostram um processo árduo, mas bem-sucedido.
Primeiro registro
Registros em textos literários e administrativos da época, como em crônicas e relatos de viagens, indicando a consolidação da expressão no vocabulário.
Momentos culturais
Presente em obras literárias realistas e naturalistas, descrevendo as lutas sociais e as dificuldades enfrentadas pelas classes menos favorecidas.
Utilizada em discursos políticos e sociais para descrever os desafios da construção de um país ou a superação de crises econômicas.
Comum em relatos de empreendedorismo, superação de doenças, ou conquistas acadêmicas e esportivas, frequentemente associada a narrativas de inspiração.
Vida digital
Utilizada em redes sociais para descrever desafios cotidianos, como aprender uma nova habilidade ou completar uma tarefa complexa.
Pode aparecer em memes ou posts humorísticos para exagerar a dificuldade de algo trivial.
Empregado em hashtags como #comgrandedificuldade para marcar conteúdos que retratam superação.
Comparações culturais
Inglês: 'with great difficulty'. Espanhol: 'con gran dificultad'. Ambas as línguas possuem construções sintáticas e semânticas equivalentes para expressar a mesma ideia de grande esforço ou obstáculo.
Francês: 'avec une grande difficulté'. Alemão: 'mit großer Schwierigkeit'. Expressões similares que refletem a universalidade do conceito de dificuldade intensa.
Relevância atual
A expressão 'com grande dificuldade' mantém sua relevância no português brasileiro como um marcador de intensidade para descrever obstáculos e o esforço necessário para superá-los. É amplamente utilizada em contextos formais e informais, desde relatos jornalísticos até conversas cotidianas e narrativas de autoajuda e desenvolvimento pessoal.
Formação e Primeiros Usos
Séculos XVI-XVII — A expressão 'com grande dificuldade' começa a se consolidar no português, derivada da junção do advérbio 'com', do adjetivo 'grande' e do substantivo 'dificuldade', todos com origens latinas. O latim 'cum' (com), 'grandis' (grande) e 'difficultas' (dificuldade, obstáculo).
Consolidação e Uso Literário
Séculos XVIII-XIX — A expressão se torna comum na literatura e na prosa, descrevendo situações de esforço e superação. O uso é predominantemente literal, indicando a intensidade do obstáculo.
Uso Moderno e Ressignificações
Século XX-XXI — A expressão mantém seu sentido literal, mas ganha nuances de resiliência e determinação em contextos de superação pessoal e profissional. O 'internetês' e a comunicação digital também influenciam seu uso, por vezes de forma irônica ou enfática.
Combinação da preposição 'com', o adjetivo 'grande' e o substantivo 'dificuldade'.