com-grande-estima
Combinação das preposições 'com' e 'grande' com o substantivo 'estima'.
Origem
Formada pela junção do advérbio 'com' (latim 'cum'), do adjetivo 'grande' (latim 'grandis') e do substantivo 'estima' (latim 'aestimatio'). A locução adverbial descreve um alto grau de valorização ou apreço.
Mudanças de sentido
Predominantemente usada para expressar respeito formal, deferência e alta consideração por pessoas ou objetos de valor.
Mantém o sentido de alto apreço, mas seu uso se restringe a contextos mais formais e literários, sendo menos comum em interações cotidianas informais.
A formalidade da expressão a torna menos adequada para a comunicação rápida e informal característica da era digital, onde sinônimos mais coloquiais ou expressões não verbais são preferidos.
Primeiro registro
Registros em cartas e documentos administrativos do período colonial brasileiro, indicando a adoção da expressão vinda do português europeu.
Momentos culturais
Presente em obras literárias românticas e realistas, frequentemente em diálogos que denotam polidez e hierarquia social.
Utilizada em discursos de posse, homenagens e cerimônias formais, reforçando seu caráter solene.
Vida emocional
Associada a sentimentos de respeito profundo, admiração, lealdade e valorização genuína. Carrega um peso de formalidade e seriedade.
Vida digital
Baixa incidência em buscas diretas, mas presente em conteúdos formais como artigos acadêmicos, discursos e e-mails corporativos.
Não é comum em memes ou viralizações, devido à sua formalidade e comprimento.
Representações
Frequentemente empregada por personagens em posições de autoridade ou em diálogos que exigem polidez e formalidade, como em correspondências lidas em voz alta ou discursos.
Comparações culturais
Inglês: 'with great esteem', 'highly regarded'. Espanhol: 'con gran estima', 'con alta consideración'. Francês: 'avec une grande estime'. Alemão: 'mit großer Wertschätzung'.
Relevância atual
A expressão 'com grande estima' mantém sua relevância em contextos formais e escritos, servindo como um marcador de polidez e respeito. No entanto, seu uso oral e informal diminuiu significativamente em favor de construções mais concisas e modernas.
Origem e Formação da Expressão
Século XVI - A expressão 'com grande estima' surge como uma locução adverbial, combinando o advérbio 'com' (do latim 'cum', indicando companhia ou modo), o adjetivo 'grande' (do latim 'grandis', significando amplo, notável) e o substantivo 'estima' (do latim 'aestimatio', ato de avaliar, valorizar). Sua formação é direta e descritiva, indicando um alto grau de valorização.
Uso no Período Colonial e Imperial
Séculos XVI a XIX - A expressão é utilizada em documentos oficiais, cartas e literatura para expressar respeito e consideração por autoridades, figuras importantes ou mesmo por bens de valor. Reflete a formalidade e a hierarquia social da época.
Modernização e Diversificação de Uso
Século XX - Com a expansão da imprensa e a maior circulação de textos, a expressão mantém seu uso formal, mas começa a aparecer em contextos mais variados, incluindo publicidade e comunicação interpessoal, embora ainda com um tom elevado.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XXI - A expressão 'com grande estima' é predominantemente usada em contextos formais, como correspondências comerciais, discursos de agradecimento, homenagens e em textos literários. Em ambientes informais e digitais, tende a ser substituída por termos mais curtos e diretos, como 'muito legal', 'adoro' ou emojis.
Combinação das preposições 'com' e 'grande' com o substantivo 'estima'.