Palavras

com-requinte

Formado pela preposição 'com' e o substantivo 'requinte'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'requietus', que significa 'repouso', 'sossego', 'descanso'. O prefixo 'com-' indica companhia ou intensidade. Assim, a junção inicial sugere 'com descanso', evoluindo para 'com cuidado', 'com esmero', 'com atenção aos detalhes'.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido inicial de 'com calma', 'com tranquilidade', 'com sossego'.

Renascimento e Barroco

Evolução para 'com esmero', 'com cuidado', 'com atenção', aplicado a trabalhos manuais e artísticos.

Séculos XVII-XVIII

Consolidação do sentido de 'com elegância', 'com sofisticação', 'com bom gosto', especialmente em contextos sociais e de luxo.

Séculos XIX-XXI

Expansão para descrever experiências, serviços e comportamentos, mantendo a ideia de alta qualidade e atenção aos detalhes. → ver detalhes A expressão 'com requinte' passou a ser utilizada para qualificar desde a apresentação de um prato em um restaurante até a organização de um evento ou a execução de uma tarefa complexa, sempre evocando um padrão elevado de qualidade e estética.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos antigos da língua portuguesa medieval, onde a expressão começa a aparecer com o sentido de 'com cuidado' ou 'com esmero'.

Momentos culturais

Século XVIII

Frequente em descrições de salões literários, bailes e vestimentas da corte, como em obras de autores como o Marquês de Sade (em traduções para o português) ou em crônicas de costumes.

Século XIX

Utilizada em romances realistas e naturalistas para descrever a opulência da burguesia ou a elegância da aristocracia, como em obras de Machado de Assis.

Anos 1950-1960

Associada à alta costura, joalheria e ao glamour do cinema de Hollywood, frequentemente mencionada em revistas de moda e artigos sobre celebridades.

Vida digital

Presente em descrições de produtos de luxo em e-commerces e em reviews de restaurantes e hotéis de alto padrão.

Utilizada em blogs e redes sociais sobre decoração, moda e gastronomia para enfatizar a qualidade e o bom gosto.

Pode aparecer em memes ou posts irônicos para contrastar com situações de 'falta de requinte'.

Comparações culturais

Inglês: 'with refinement', 'elegantly', 'sophisticatedly'. Espanhol: 'con refinamiento', 'con esmero', 'con elegancia'. Francês: 'avec raffinement', 'avec élégance'. Italiano: 'con raffinatezza', 'con eleganza'.

Relevância atual

A expressão 'com requinte' continua sendo amplamente utilizada no português brasileiro para denotar qualidade superior, sofisticação e atenção aos detalhes em diversos contextos, desde o consumo de bens e serviços até a apreciação de arte e cultura. Mantém um valor positivo e aspiracional.

Formação do Português

Séculos XII-XIII — Formação do advérbio 'com requinte' a partir do latim 'requietus' (repouso, sossego) e do prefixo 'com-' (junto, com). O sentido original de 'com calma', 'com tranquilidade' evolui para 'com cuidado', 'com esmero'.

Consolidação do Sentido

Séculos XVI-XVIII — O advérbio 'com requinte' consolida seu sentido de 'com elegância', 'com sofisticação', 'com bom gosto', especialmente em contextos de etiqueta, vestuário e artes. O uso se torna mais frequente na literatura e na descrição de costumes da nobreza e da burguesia emergente.

Uso Contemporâneo

Séculos XIX-XXI — A expressão 'com requinte' mantém seu sentido principal, mas se expande para descrever não apenas objetos e aparências, mas também experiências, serviços e até mesmo comportamentos. Ganha nuances de 'sofisticação discreta' e 'atenção aos detalhes'.

com-requinte

Formado pela preposição 'com' e o substantivo 'requinte'.

PalavrasConectando idiomas e culturas