com-sede
Combinação da preposição 'com' e o substantivo 'sede'.
Origem
Do latim 'sitire', que significa 'ter sede', 'estar sedento'. A locução 'com sede' é formada pela preposição 'com' e o substantivo 'sede'.
Mudanças de sentido
Sentido literal: necessidade fisiológica de beber.
Sentido figurado: desejo intenso por algo.
A expressão 'com sede' expandiu seu significado para além da necessidade física, passando a descrever um anseio profundo por conhecimento, poder, justiça, vingança, entre outros. Exemplos: 'Ele tem sede de justiça', 'A plateia estava com sede de novidades'.
Primeiro registro
Registros em textos da época, como crônicas e relatos de viagem, que descrevem a condição de viajantes ou pessoas em situações de escassez de água. (Referência: corpus_textos_classicos_portugueses.txt)
Momentos culturais
Presente em relatos sobre as dificuldades enfrentadas por exploradores e colonos no Brasil, frequentemente associada à escassez de água em expedições pelo sertão. (Referência: relatos_expedicoes_brasil.txt)
Utilizada em obras literárias para evocar a condição humana, a vulnerabilidade e os desejos mais profundos dos personagens. (Referência: obras_literarias_brasileiras.txt)
Aparece em letras de músicas, tanto no sentido literal quanto figurado, expressando anseios e necessidades. (Referência: letras_mpb.txt)
Vida emocional
Associada à necessidade básica de sobrevivência e ao alívio quando saciada. No sentido figurado, carrega o peso do desejo, da ânsia e da busca incessante.
Vida digital
Buscas por 'com sede' frequentemente relacionadas a receitas de bebidas, dicas de hidratação ou, em sentido figurado, a temas como 'sede de conhecimento' ou 'sede de sucesso'.
Uso em memes e posts de redes sociais para expressar desejo ou necessidade de forma humorística ou enfática.
Representações
Cenas que retratam personagens em situações de sede literal (deserto, escassez) ou figurada (personagens ambiciosos, em busca de vingança ou reconhecimento).
Comparações culturais
Inglês: 'thirsty' (literal e figurado). Espanhol: 'sediento' (literal) e 'tener sed de' (figurado). Francês: 'avoir soif' (literal) e 'soif de' (figurado). Alemão: 'Durst haben' (literal) e 'Durst nach' (figurado).
Relevância atual
A expressão 'com sede' mantém sua relevância tanto no uso literal, para descrever uma necessidade fisiológica básica, quanto no figurado, para expressar desejos e anseios humanos em diversos contextos da vida contemporânea, desde o pessoal até o profissional e social.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XVI - Deriva do latim 'sitire', que significa 'ter sede', 'estar sedento'. A forma 'com sede' surge como uma locução adverbial ou adjetival, indicando o estado de ter sede.
Consolidação no Português
Séculos XVII-XIX - A expressão 'com sede' se estabelece firmemente no vocabulário português, sendo utilizada em textos literários, religiosos e cotidianos para descrever a sensação fisiológica de sede.
Uso Contemporâneo e Figurado
Século XX-Atualidade - Mantém seu uso literal, mas ganha conotações figuradas, como 'sede de conhecimento', 'sede de poder', 'sede de justiça'. A expressão é amplamente utilizada na linguagem falada e escrita.
Combinação da preposição 'com' e o substantivo 'sede'.