comecam-a-ser
Formado pela conjugação do verbo 'começar' (do latim 'cominitiare') com a preposição 'a' e o verbo 'ser' (do latim 'esse').
Origem
A expressão é uma construção sintática do português, derivada do verbo 'começar' (do latim 'cominitiare', que significa iniciar, principiar) e do verbo 'ser' (do latim 'esse', que significa existir, estar).
Mudanças de sentido
Utilizada para descrever o início de fenômenos naturais, espirituais ou sociais.
Com o avanço científico, passa a ser usada para descrever processos biológicos, geológicos e sociais em desenvolvimento.
Expande-se para contextos psicológicos e existenciais, indicando o início de autoconhecimento ou de uma nova fase da vida.
Na psicologia e na filosofia existencial, 'começar a ser' pode se referir ao processo de individuação, à tomada de consciência de si ou ao início da construção de uma identidade.
Mantém o sentido de início de processo, mas é frequentemente aplicada a temas como desenvolvimento sustentável, transformação digital e novas formas de organização social.
Em discursos sobre inovação e empreendedorismo, 'começar a ser' pode indicar o estágio inicial de um projeto ou de uma nova tendência de mercado.
Primeiro registro
Registros em textos antigos da língua portuguesa, como crônicas e documentos notariais, que atestam o uso da locução verbal para indicar o início de um estado ou ação.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever o despertar de sentimentos, o início de um amor ou o surgimento de novas ideias.
Utilizada em poemas e prosas para expressar a ruptura com o passado e o início de novas estéticas e visões de mundo.
Comum em diálogos de filmes e novelas para marcar o início de arcos de personagens, reviravoltas na trama ou o desenvolvimento de conflitos.
Vida digital
Presente em posts de redes sociais sobre desenvolvimento pessoal e profissional.
Utilizada em artigos de blogs e notícias sobre tendências e inovações.
Pode aparecer em memes ou hashtags relacionadas a recomeços e novas fases.
Comparações culturais
Inglês: 'to begin to be', 'to start to be'. Espanhol: 'empezar a ser', 'comenzar a ser'. Ambas as línguas utilizam construções verbais similares para expressar o início de um estado ou processo, refletindo uma estrutura linguística comum herdada do latim.
Francês: 'commencer à être'. Alemão: 'anfangen zu sein' ou 'beginnen zu sein'. A estrutura de locução verbal para indicar o início de um estado é um padrão em muitas línguas indo-europeias.
Relevância atual
A expressão 'começar a ser' continua sendo fundamental na comunicação cotidiana e especializada, servindo para descrever o início de qualquer tipo de transformação, seja ela pessoal, social, tecnológica ou natural. Sua clareza e universalidade garantem sua permanência no léxico.
Origem e Formação no Português
Séculos XII-XIII — Formação do português a partir do latim vulgar. A expressão 'começar a ser' surge como uma combinação do verbo 'começar' (do latim 'cominitiare') e o verbo 'ser' (do latim 'esse'), indicando o início de um estado ou processo.
Evolução e Consolidação do Uso
Séculos XIV-XVIII — A expressão se consolida na língua escrita e falada, utilizada em textos literários, religiosos e administrativos para descrever o surgimento de algo novo ou a transição de um estado para outro.
Uso na Modernidade e Contemporaneidade
Séculos XIX-Atualidade — A expressão mantém sua função semântica básica, mas ganha nuances com o desenvolvimento de novas áreas do conhecimento e da cultura. Torna-se comum em contextos científicos, filosóficos, psicológicos e sociais para descrever processos de desenvolvimento, mudança e transformação.
Formado pela conjugação do verbo 'começar' (do latim 'cominitiare') com a preposição 'a' e o verbo 'ser' (do latim 'esse').