comecar-a-complicar

Combinação do verbo 'começar' com a locução prepositiva 'a' e o verbo 'complicar'.

Origem

Latim

'Começar' deriva do latim 'cominitiare', que significa 'iniciar', 'principiar'. 'Complicar' deriva do latim 'complicare', que significa 'dobrar junto', 'enrolar', 'enredar'.

Formação do Português

A junção dos dois verbos em português cria uma locução verbal que descreve o início de um processo de enredamento ou dificuldade.

Mudanças de sentido

Período Medieval/Renascimento

Sentido literal de iniciar um processo de enredamento físico ou de dificuldade em uma tarefa. Ex: 'A tecelagem começou a complicar o fio.'

Séculos XVI-XIX

Desenvolvimento do sentido figurado para descrever o início de problemas, conflitos ou situações adversas. Ex: 'A situação política começou a complicar com a chegada dos rebeldes.'

Século XX-Atualidade

Manutenção do sentido figurado, com aplicações em diversos âmbitos: pessoal, profissional, social e até em contextos de humor e ironia. Ex: 'Meu dia começou a complicar quando perdi as chaves.'

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em crônicas e documentos da época que descrevem o início de dificuldades em empreendimentos ou conflitos. A expressão, como locução verbal, já estaria em uso corrente na língua falada.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias que narram reviravoltas e o início de desgraças ou desafios para os personagens.

Música Popular Brasileira

Utilizada em letras de músicas para descrever o início de problemas em relacionamentos ou na vida cotidiana, conferindo um tom de realismo ou melancolia.

Cinema e Televisão

Comum em roteiros de novelas, filmes e séries para introduzir conflitos e desenvolver a trama, marcando o ponto de virada de uma situação estável para uma instável.

Vida digital

Anos 2000-Atualidade

A expressão é amplamente utilizada em redes sociais, fóruns e blogs para descrever o início de problemas em situações cotidianas, muitas vezes com um tom de humor ou resignação. Aparece em posts, comentários e legendas de vídeos.

Memes e Viralização

Pode ser parte de memes ou virais que retratam situações cômicas ou frustrantes que começam a dar errado. Ex: 'Quando você acha que o dia vai ser bom, mas aí começa a complicar...'

Comparações culturais

Inglês: 'to start getting complicated', 'things start to go wrong'. Espanhol: 'empezar a complicarse', 'las cosas se empiezan a poner difíciles'. Francês: 'ça commence à se compliquer'.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'começar a complicar' mantém sua relevância como uma forma concisa e eficaz de descrever o início de dificuldades em qualquer esfera da vida. É uma locução verbal comum no português brasileiro, utilizada tanto em contextos formais quanto informais para sinalizar uma mudança de estado para um mais problemático.

Formação do Português e Primeiros Usos

Séculos XII-XV — A expressão 'começar a complicar' surge da junção do verbo 'começar' (do latim 'cominitiare', iniciar) e do verbo 'complicar' (do latim 'complicare', dobrar junto, enredar). Inicialmente, referia-se a ações literais de iniciar um processo de enredamento ou dificuldade.

Consolidação do Sentido Figurado

Séculos XVI-XIX — O sentido figurado de iniciar uma situação difícil ou problemática se consolida. A expressão passa a ser usada em contextos sociais, políticos e pessoais para descrever o início de adversidades ou a deterioração de um estado de coisas.

Era Moderna e Contemporânea

Século XX-Atualidade — A expressão se mantém com seu sentido figurado, adaptando-se a novos contextos. Ganha força em narrativas de superação, em discussões sobre gestão de crises e em linguagem coloquial para descrever o início de problemas cotidianos.

comecar-a-complicar

Combinação do verbo 'começar' com a locução prepositiva 'a' e o verbo 'complicar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas