cometeis
Do latim 'committere'.
Origem
Deriva do verbo latino 'committere', com a terminação '-etis' indicando a segunda pessoa do plural (vós) no presente do indicativo.
Mudanças de sentido
Sentidos de 'confiar', 'entregar', 'praticar', 'executar' (um ato, bom ou mau), 'cometer' (um erro ou crime).
O verbo 'cometer' mantém os sentidos de 'praticar' e 'cometer' (um erro, crime, gafe). A forma 'cometeis' em si não carrega um sentido específico além de sua função gramatical arcaica.
A palavra 'cometer' em português moderno abrange atos como 'cometer um crime', 'cometer um erro', 'cometer uma gafe', 'cometer suicídio'. A forma 'cometeis' apenas reflete uma conjugação antiga para 'vós' que praticaria tais ações.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como as Cantigas de Santa Maria (século XIII), que utilizavam a conjugação de 'vós'.
Momentos culturais
Presença em textos religiosos, como a Bíblia em traduções mais antigas, e em obras literárias medievais e renascentistas que buscavam um registro formal ou poético.
Conflitos sociais
O declínio do uso de 'vós' e suas conjugações, como 'cometeis', reflete uma mudança social na forma de tratamento, onde a informalidade e a distância social foram redefinidas, levando à ascensão de 'vocês' e suas conjugações correspondentes.
Vida emocional
Associada a um sentimento de arcaísmo, formalidade excessiva ou até mesmo a um certo humor por sua raridade no uso corrente. Pode evocar nostalgia ou um tom professoral/religioso.
Vida digital
A forma 'cometeis' raramente aparece em buscas digitais, exceto em contextos de pesquisa linguística, literária ou religiosa. Não possui presença significativa em memes ou viralizações, sendo substituída por 'vocês cometem' ou formas mais coloquiais.
Representações
Pode aparecer em dublagens de filmes ou séries que retratam épocas antigas ou em produções com temática religiosa, onde o uso de linguagem arcaica é intencional.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente em inglês seria 'you commit' (plural ou singular, formal/informal). O pronome 'ye' e a conjugação '-eth' (ex: 'ye commit') são arcaicos e raramente usados, similar ao 'cometeis' em português. Espanhol: A forma correspondente para 'vosotros' (vós) seria 'cometéis'. Assim como em português, o uso de 'vosotros' e suas conjugações é restrito a certas regiões da Espanha e a contextos formais/religiosos, sendo 'ustedes cometen' a forma predominante na América Latina e na Espanha moderna. Francês: A forma para 'vous' (vós/vocês) é 'vous commettez'. O pronome 'vous' abrange tanto o plural quanto o tratamento formal singular, e a conjugação é a forma padrão. O pronome arcaico 'vous' (plural) e a conjugação correspondente são raros.
Relevância atual
A relevância de 'cometeis' no português brasileiro contemporâneo é mínima em termos de uso ativo. Sua importância reside em ser um marcador histórico da evolução gramatical da língua, da substituição pronominal e da mudança nas formas de tratamento social. É um vestígio de uma estrutura verbal que foi superada pela evolução natural da língua e pela influência de outras formas de tratamento.
Origem Latina e Formação do Português
Século XIII - A forma 'cometeis' deriva do verbo latino 'committere', que significa 'confiar', 'entregar', 'cometer (um erro ou crime)'. A terminação '-etis' é a marca da segunda pessoa do plural (vós) no presente do indicativo em latim vulgar, que se manteve no português arcaico.
Uso Arcaico e Medieval
Idade Média - 'Cometeis' era uma forma verbal comum na escrita e na fala formal, utilizada para se referir a ações realizadas pelo pronome 'vós'. O verbo 'cometer' já possuía os sentidos de 'praticar', 'executar' (um ato, bom ou mau) e 'confiar'.
Declínio do Uso de 'Vós'
Séculos XVI-XVIII - Com a gradual substituição do pronome 'vós' pelo pronome 'vocês' (originalmente uma forma de tratamento cerimonioso) na fala cotidiana, formas verbais como 'cometeis' tornaram-se cada vez mais raras. O uso de 'vós' e suas conjugações passou a ser restrito a contextos literários, religiosos ou regionais muito específicos.
Uso Contemporâneo
Atualidade - 'Cometeis' é considerada uma forma arcaica e formal. Seu uso é praticamente inexistente na língua falada e escrita contemporânea no Brasil, exceto em citações bíblicas, textos religiosos antigos, ou em contextos literários que buscam evocar um estilo antigo. A forma correspondente para 'vocês' é 'cometem'.
Do latim 'committere'.