cometem
Do latim 'committere', que significa 'confiar', 'entregar', 'praticar'.
Origem
Do verbo latino 'committere', com significados como 'colocar junto', 'confiar', 'entregar', 'realizar', 'praticar'.
Mudanças de sentido
Sentido geral de 'realizar', 'praticar', 'executar'.
Fortalecimento do sentido de 'praticar um erro', 'falha', 'delito', 'crime', especialmente em contextos formais e jurídicos.
A evolução semântica de 'committere' para 'cometer' no sentido de 'errar' ou 'cometer um crime' é um processo comum em muitas línguas românicas, onde a ação de 'realizar' algo negativo adquire proeminência.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e religiosos medievais em português antigo, onde o verbo 'cometer' já aparece com o sentido de realizar ações, incluindo as ilícitas. (Referência: corpus_textos_medievais_portugueses.txt)
Momentos culturais
Frequente em literatura policial e dramas jurídicos, onde a palavra 'cometem' é usada para descrever atos criminosos.
Presente em notícias, debates públicos e discussões sobre ética e moralidade, frequentemente associada a falhas de políticos ou figuras públicas.
Conflitos sociais
A palavra 'cometem' é central em discussões sobre justiça, impunidade e responsabilidade social, especialmente quando se refere a crimes ou atos antiéticos.
Vida emocional
Associada a sentimentos de culpa, vergonha, condenação e, por vezes, a uma sensação de inevitabilidade em relação a erros humanos.
Vida digital
A forma verbal 'cometem' aparece em buscas relacionadas a notícias de crimes, erros de celebridades e discussões em fóruns online sobre ética e comportamento.
Representações
Comum em diálogos de filmes de suspense, dramas policiais e novelas, onde personagens confessam ou são acusados de 'cometer' atos ilícitos.
Comparações culturais
Inglês: 'commit' (usado para crimes, erros, ou dedicar-se a algo). Espanhol: 'cometer' (muito similar ao português, usado para crimes, erros, ou cometer um ato). Francês: 'commettre' (mesma raiz e usos similares). Italiano: 'commettere' (também com sentidos de realizar, cometer um erro ou crime).
Relevância atual
'Cometem' continua sendo uma palavra fundamental no discurso jurídico, ético e social, refletindo a constante necessidade de nomear e julgar ações humanas, especialmente aquelas que desviam da norma ou da lei. Sua presença em notícias e debates públicos mantém sua relevância.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII - Deriva do verbo latino 'committere', que significa 'colocar junto', 'confiar', 'cometer' (no sentido de entregar algo a alguém, ou de realizar uma ação). O sentido de 'praticar um erro' ou 'falha' se desenvolveu a partir da ideia de 'realizar' ou 'executar' uma ação, que podia ser boa ou má.
Entrada e Consolidação no Português
Idade Média - A palavra 'cometer' e suas conjugações, como 'cometem', entram no vocabulário do português através do latim vulgar. Inicialmente, o sentido de 'realizar' ou 'praticar' era mais geral. Com o tempo, especialmente em contextos jurídicos e morais, o sentido de 'praticar um erro', 'falha' ou 'crime' se fortaleceu.
Uso Contemporâneo
Atualidade - 'Cometem' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em diversos contextos, desde o jurídico ('cometem um crime') até o cotidiano ('cometem um erro de cálculo'). Mantém a dualidade de sentido: a realização de uma ação, que pode ser neutra, positiva ou negativa, mas frequentemente associada a deslizes ou falhas.
Do latim 'committere', que significa 'confiar', 'entregar', 'praticar'.