Palavras

cominar

Do latim 'comminare'.fonte

Origem

Latim

Do verbo latino 'comināre', com significados de ameaçar, intimiar, decretar pena ou sanção.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XIX

Principalmente 'impor pena', 'decretar sanção', 'ameaçar com pena'.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido jurídico e administrativo, mas pode ser usado de forma mais geral para 'ameaçar' ou 'advertir severamente'.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos jurídicos e administrativos medievais em português arcaico, derivados do latim.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Frequente em leis, decretos e sentenças judiciais, refletindo a estrutura legal da época.

Século XX

Aparece em debates sobre legislação penal e administrativa, e em obras literárias que retratam o sistema judicial.

Conflitos sociais

Diversos

A palavra 'cominar' e suas formas conjugadas estão intrinsecamente ligadas a discussões sobre justiça, punição, direitos e deveres, sendo frequentemente utilizada em contextos de conflito social onde sanções são impostas ou debatidas.

Vida emocional

Geral

Associada a sentimentos de apreensão, medo, severidade e autoridade, devido ao seu uso em contextos de punição e ameaça.

Vida digital

Atualidade

Buscas relacionadas a termos jurídicos, significados de leis e penalidades. Menos comum em linguagem informal ou memes, mas presente em discussões online sobre justiça e direitos.

Representações

Filmes, Séries e Novelas

Frequentemente ouvida em diálogos de personagens ligados ao sistema judicial, advogados, juízes ou em cenas que envolvem a aplicação de leis e punições.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'to threaten', 'to decree', 'to impose (a penalty)'. Espanhol: 'conminar', 'amenazar', 'decretar'. Francês: 'commminer', 'menacer', 'décréter'.

Relevância atual

Atualidade

Mantém sua relevância em contextos jurídicos, administrativos e em discussões sobre a aplicação da lei e sanções. O verbo 'cominar' é uma ferramenta linguística precisa para descrever a imposição de penalidades.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim 'comināre', que significa ameaçar, intimiar, decretar pena. Entrou no português arcaico com o sentido de impor, decretar, ameaçar.

Evolução do Sentido Jurídico e Administrativo

Idade Média ao Século XIX - Predominantemente usado em contextos jurídicos e administrativos para designar a imposição de uma pena, multa ou sanção. O sentido de 'ameaçar' ou 'intimidar' também se manteve.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Século XX e Atualidade - Mantém o sentido jurídico de impor pena ou sanção, mas também pode ser usado de forma mais coloquial para indicar uma ameaça ou advertência. O uso como forma conjugada do verbo 'cominar' é frequente em textos legais e discussões sobre punições.

cominar

Do latim 'comminare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas