commissioned
Participio passado do verbo inglês 'commission'.↗ fonte
Origem
Do latim 'commissio', que significa ato de entregar, confiar, comissão. Deriva do verbo 'committere', que é 'enviar junto', 'confiar', 'entregar'.
Influência do francês antigo 'commissïon' no século XV, que consolidou o termo no inglês.
Mudanças de sentido
Inicialmente, o ato de delegar autoridade ou uma tarefa confiada. Também se referia a um grupo de pessoas encarregadas de uma tarefa específica.
Adaptação do conceito para descrever algo ou alguém que recebeu uma autorização ou designação formal. O particípio 'comissionado' se torna mais comum que o verbo 'comissionar'.
O termo 'comissionado' em português brasileiro mantém o sentido de algo ou alguém que foi oficialmente encarregado ou autorizado. Em inglês, 'commissioned' pode ter nuances adicionais como 'encomendado' (ex: commissioned artwork) ou 'comissionado' (ex: commissioned officer).
No contexto brasileiro, 'comissionado' é frequentemente associado a cargos públicos temporários ou funções específicas que não são de carreira efetiva. O termo inglês 'commissioned' é mais amplo, abrangendo desde obras de arte encomendadas até oficiais militares que receberam sua patente.
Primeiro registro
Registros do uso de 'commission' datam do século XIV, com 'commissioned' aparecendo como particípio no século XV.
O uso de 'comissionado' em português brasileiro é mais tardio, com registros mais frequentes a partir do século XIX em documentos oficiais e literários, refletindo a influência de termos técnicos e administrativos europeus.
Momentos culturais
Adoção do termo em documentos governamentais e militares no Brasil, refletindo a organização administrativa e a influência de modelos europeus.
Uso em contextos de negócios e tecnologia, onde a ideia de 'comissionamento' (autorização para operar ou realizar algo) se torna relevante.
Comparações culturais
Inglês: 'Commissioned' é um adjetivo ou particípio amplamente utilizado, significando encomendado, autorizado, designado. Ex: 'a commissioned officer', 'a commissioned artwork'. Espanhol: 'Comisionado' (masculino) / 'Comisionada' (feminino) é usado principalmente para se referir a uma pessoa que recebeu uma comissão ou é um representante oficial. O conceito de 'encomendado' para objetos é mais comum com 'por encargo' ou 'hecho por encargo'. Francês: 'Commandé' (encomendado) ou 'commissionné' (designado para uma comissão).
Relevância atual
No Brasil, 'comissionado' é um termo comum na administração pública para designar cargos não efetivos. Em contextos internacionais, a compreensão do termo inglês 'commissioned' é importante para negócios e tecnologia.
A palavra 'commissioned' em inglês, especialmente em áreas como arte e design, carrega um valor de exclusividade e personalização, algo que o termo 'comissionado' em português não evoca com a mesma força.
Origem e Entrada no Inglês
Século XV — do francês antigo 'commissïon', derivado do latim 'commissio', significando ato de entregar, confiar, comissão.
Evolução de Sentido no Inglês
Séculos XV-XVII — Ato de cometer, delegar autoridade, tarefa confiada. Século XVII em diante — Designação para um grupo (comissão), tarefa específica, patente militar, e o ato de encomendar/autorizar.
Entrada e Adaptação no Português Brasileiro
Século XIX-XX — O termo 'comissionado' (particípio passado de 'comissionar') começa a ser usado no Brasil, influenciado pelo inglês, para descrever algo ou alguém que recebeu uma comissão ou autorização formal, especialmente em contextos técnicos, militares ou de negócios.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
Atualidade — 'Comissionado' é usado como adjetivo ou substantivo, referindo-se a algo encomendado, autorizado, ou a uma pessoa que ocupa um cargo de comissão. O termo 'commissioned' em inglês é frequentemente compreendido em contextos de negócios internacionais e tecnologia, mas raramente usado diretamente em português.
Participio passado do verbo inglês 'commission'.