compelerse
Derivado do latim 'compellere', com a adição incorreta do pronome 'se' como parte da raiz.
Origem
Do latim 'compellere', significando forçar, impelir, coagir. Composto por 'com-' (junto) e 'pellere' (mover, impulsionar).
Mudanças de sentido
O verbo 'compelir' adquire o sentido de forçar alguém a agir contra a sua vontade.
A forma pronominal 'compelir-se' é gramaticalmente correta, mas rara. A forma 'compelerse' surge como um erro de conjugação ou adaptação informal, misturando 'compelir' com a sonoridade de 'compeler'.
Primeiro registro
Registros de 'compelir' em textos antigos da língua portuguesa. O uso pronominal 'compelir-se' é mais tardio e menos documentado em textos formais.
A forma 'compelerse' começa a aparecer em registros informais e, posteriormente, em buscas online, indicando um uso não padronizado.
Vida digital
A busca por 'compelerse' em motores de busca revela um número significativo de ocorrências, indicando que é um erro comum entre falantes e escritores.
Fóruns de discussão e redes sociais frequentemente apresentam a forma incorreta, onde usuários buscam correção ou a utilizam em contextos informais.
A forma 'compelerse' pode aparecer em memes ou em tentativas de humor que brincam com erros gramaticais.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'compel' (forçar, obrigar) raramente é usado de forma pronominal. Formas como 'to compel oneself to do something' existem, mas são formais e menos comuns que 'to force oneself' ou 'to make oneself'. Espanhol: O verbo 'compeler' (forçar, obrigar) também existe, e a forma pronominal 'compelerse' é gramaticalmente correta, embora menos frequente que 'obligarse' ou 'forzarse'. Francês: 'forcer' (forçar) e 'contraindre' (compelir) são os verbos mais comuns. O uso pronominal 'se forcer' ou 'se contraindre' é possível, mas também não é a forma mais usual.
Relevância atual
A relevância de 'compelerse' reside em ser um exemplo de erro gramatical persistente na língua portuguesa brasileira, evidenciando a dinâmica entre a norma culta e o uso popular, especialmente na era digital. O verbo 'compelir' em si mantém sua relevância em contextos formais e literários.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII - Deriva do verbo latino 'compellere', que significa forçar, impelir, coagir. O prefixo 'com-' (junto) e o verbo 'pellere' (mover, impulsionar).
Entrada no Português e Primeiros Usos
Séculos XIV-XV - O verbo 'compelir' entra na língua portuguesa com o sentido de forçar alguém a fazer algo contra a sua vontade. O uso pronominal 'compelir-se' surge como uma forma de indicar que a ação de forçar é direcionada ao próprio sujeito, embora seja uma construção menos comum e frequentemente substituída por outras formas.
Uso Moderno e a Forma Incorreta
Séculos XIX-XXI - O verbo 'compelir' continua em uso formal, mas a forma pronominal 'compelir-se' é rara. A forma 'compelerse' (sem o 'i' e com o pronome enclítico) aparece como um erro comum de conjugação ou uma tentativa de adaptação informal, especialmente em contextos digitais ou de fala rápida, onde a distinção entre 'compelir' e 'compeler' (verbo menos comum, mas existente) pode se confundir.
Atualidade e Contexto Digital
Atualidade - A forma 'compelerse' é amplamente reconhecida como um erro gramatical. O verbo 'compelir' é usado em contextos formais e literários. A forma pronominal 'compelir-se' é rara, mas gramaticalmente correta. A persistência de 'compelerse' em buscas online e em alguns usos informais reflete a dificuldade com a conjugação verbal e a influência da oralidade.
Derivado do latim 'compellere', com a adição incorreta do pronome 'se' como parte da raiz.