compelerse
Inglês
Palavras facilmente confundidas
compelcompelledcompellingNotas: A forma 'compelerse' não existe em inglês. A tradução reflete o verbo pronominal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to force oneself·to oblige oneself
to force oneself: Sentido de impor a si mesmo uma obrigação.to oblige oneself: Suggests imposing a duty or obligation upon oneself.
Antônimos
to free oneself·to allow oneself
Regência e colocações
compel oneself to do something
He had to compel himself to finish the report.
A preposição 'to' seguida do infinitivo é padrão.
compel oneself into something
She compelled herself into accepting the offer.
Less common, but possible, with 'into' + gerund.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'to compel oneself' é a tradução direta e correta para o português 'compelir-se'. No entanto, a forma 'compelir-se' é considerada incorreta ou um brasileirismo, sendo a forma culta 'compelir-se'. A diferença reside na norma gramatical de cada língua.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
compelercompelidocompeliendoNotas: O espanhol possui o verbo pronominal 'compelerse', que é similar ao uso pretendido em português, embora a forma 'compelerse' seja incorreta em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
forzarse·obligarse
forzarse: Sentido de impor a si mesmo uma obrigação.obligarse: Sugiere imponerse un deber u obligación a uno mismo.
Antônimos
liberarse·permitirse
Regência e colocações
compelerse a hacer algo
Se compelió a terminar el trabajo a tiempo.
A preposição 'a' seguida do infinitivo é padrão.
compelerse a algo
Se compelió a la obediencia.
También puede usarse con un sustantivo como complemento.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'compelerse' é a tradução direta e correta para o português 'compelir-se'. No entanto, a forma 'compelir-se' é considerada incorreta ou um brasileirismo, sendo a forma culta 'compelir-se'. A diferença reside na norma gramatical de cada língua.
Conjugação verbal
EN: to compel oneself · ES: compelerse