comportar
com- + portar
Origem
Do latim 'comportare', que significa 'levar junto', 'conter', 'suportar'. O prefixo 'com-' indica união e o verbo 'portare' remete à ação de carregar ou mover.
Mudanças de sentido
Mantém o sentido latino de 'conter', 'suportar' e 'carregar consigo'.
Desenvolve o sentido de 'agir de determinada maneira', 'portar-se'. Ex: 'comportar-se bem'.
Abrange os sentidos de agir, portar-se, conter-se (emocionalmente ou fisicamente) e incluir/conter algo. Ex: 'A caixa comporta 10 livros'; 'Ele se comportou de forma inadequada'.
Primeiro registro
Registros em textos antigos em português, como em crônicas e documentos legais, atestam o uso da palavra com seus sentidos originais e evoluídos.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever o comportamento de personagens, suas ações e atitudes, bem como para indicar a capacidade de algo. Ex: 'O livro comporta muitas informações'.
Frequentemente utilizada em manuais de conduta, ensinamentos morais e educacionais para orientar o 'bom comportamento'.
Conflitos sociais
A palavra 'comportar-se' ou 'comportamento' foi historicamente associada a normas sociais rígidas, onde o desvio do 'comportamento esperado' podia gerar estigma ou punição.
A discussão sobre 'comportamento' ainda é central em debates sobre inclusão, diversidade e aceitação de diferentes normas sociais e culturais.
Vida emocional
Associada à ideia de controle, disciplina e adequação social. Pode carregar um peso de julgamento, especialmente quando se refere a comportamentos considerados 'inadequados'.
Mantém a conotação de adequação, mas também é usada de forma neutra em contextos técnicos ou descritivos. A expressão 'comportar-se' pode evocar tanto a pressão social quanto a auto-observação.
Vida digital
A palavra 'comportar' e seus derivados aparecem em buscas relacionadas a comportamento do consumidor, comportamento online, e em discussões sobre normas de conduta em redes sociais. O termo 'comportamento' é amplamente utilizado em análises de dados e marketing digital.
Comparações culturais
Inglês: 'to behave', 'to comport oneself', 'to contain'. Espanhol: 'comportarse', 'contener'. O sentido de agir de certa maneira é comum, com variações na formalidade e no uso. O latim 'comportare' é a raiz comum.
Francês: 'se comporter', 'contenir'. Alemão: 'sich verhalten', 'beinhalten'. A ideia de 'agir de uma certa forma' e 'conter' é universal, mas as nuances e a frequência de uso variam.
Relevância atual
A palavra 'comportar' mantém sua relevância em diversos domínios: na descrição de ações humanas ('comportamento'), na indicação de capacidade ou inclusão ('a sala comporta 50 pessoas') e em contextos técnicos e científicos (comportamento de materiais, comportamento animal). É uma palavra fundamental para a comunicação em português brasileiro.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'comportare', composto por 'com-' (junto, com) e 'portare' (levar, carregar), significando originalmente 'levar junto', 'conter' ou 'suportar'.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'comportar' foi incorporada ao português em seus primórdios, mantendo o sentido de 'conter', 'suportar' e 'agir de certa maneira'. Sua presença é documentada desde os primeiros textos em português.
Uso Contemporâneo
Em uso corrente no português brasileiro, 'comportar' abrange os sentidos de agir, portar-se, conter-se (emocionalmente ou fisicamente) e incluir/conter algo. É uma palavra formal e dicionarizada, presente em diversos registros.
com- + portar