comprazer-se
Compor-se de 'con-' (prefixo intensificador) + 'prazer' (do latim 'placere', agradar).
Origem
Do latim 'complacere', que significa agradar a si mesmo ou a outrem. O prefixo 'com-' intensifica a ideia de 'placere' (agradar).
Mudanças de sentido
Agradar, satisfazer.
Satisfazer-se, deleitar-se, sentir prazer.
O uso reflexivo 'comprazer-se' se consolida, marcando a satisfação como um estado interno do indivíduo.
Manutenção do sentido de deleite e satisfação profunda, com um tom mais formal e literário.
Embora o sentido central permaneça, o uso em contextos informais diminuiu, sendo substituído por sinônimos como 'gostar', 'curtir' ou 'aproveitar'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como as Cantigas de Santa Maria, que já utilizavam formas verbais derivadas do latim 'complacere'.
Momentos culturais
Presença frequente em obras literárias da Idade Média e Renascimento, expressando estados de contentamento e deleite em poemas e crônicas.
Utilizado em romances e poesia romântica para descrever a satisfação e o êxtase dos personagens.
Vida emocional
Associada a sentimentos de contentamento profundo, satisfação pessoal e deleite. Carrega um peso de formalidade e refinamento.
Vida digital
Menos comum em interações digitais informais, mas aparece em contextos de escrita formal, resenhas literárias ou discussões sobre a língua portuguesa.
Pode ser encontrada em citações literárias em redes sociais ou em discussões sobre o uso de vocabulário mais erudito.
Representações
Em filmes, séries e novelas, o uso de 'comprazer-se' geralmente ocorre em diálogos de personagens com um registro de linguagem mais formal, erudito ou em contextos históricos.
Comparações culturais
Inglês: 'to please oneself', 'to indulge oneself'. Espanhol: 'complacerse'. Francês: 'se complaire'. Alemão: 'sich gefallen lassen'.
Relevância atual
Mantém sua relevância em registros formais, literários e acadêmicos. Em conversas cotidianas, é menos frequente, mas compreendido. Sua força reside na capacidade de expressar um deleite mais profundo e refinado do que sinônimos informais.
Origem Latina e Formação
Século XIII — Deriva do latim 'complacere', composto por 'com-' (junto, totalmente) e 'placere' (agradar, ser agradável). Inicialmente, referia-se a agradar a si mesmo ou a outrem.
Evolução no Português
Séculos XIV-XVIII — A palavra se estabelece no vocabulário português, mantendo o sentido de satisfação pessoal e deleite. O uso reflexivo ('comprazer-se') ganha força, enfatizando a satisfação interna.
Uso Contemporâneo
Século XIX - Atualidade — O termo é amplamente utilizado na literatura e no discurso formal para expressar contentamento, satisfação e deleite. Em contextos mais informais, pode soar um pouco arcaico, mas mantém sua força em registros cultos.
Compor-se de 'con-' (prefixo intensificador) + 'prazer' (do latim 'placere', agradar).