compreendereis

Do latim 'comprehendere'.

Origem

Latim

Do latim 'comprehendere', composto por 'com-' (junto) e 'prehendere' (agarrar, pegar). O sentido evoluiu para 'abarcar', 'incluir' e, finalmente, 'entender', 'perceber'.

Português Arcaico

A conjugação 'compreendereis' é a segunda pessoa do plural (vós) do futuro do presente do indicativo do verbo 'compreender'.

Mudanças de sentido

Latim e Português Arcaico

Sentido literal de 'pegar junto', 'abarcar', 'incluir' e 'entender'.

Português Moderno (uso restrito)

Mantém o sentido de 'entender', mas a forma verbal em si carrega um peso de formalidade e antiguidade.

A principal 'mudança' não está no sentido do verbo 'compreender', mas na obsolescência da forma verbal 'compreendereis' devido à mudança no uso dos pronomes e conjugações verbais na língua portuguesa.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos em português arcaico, como documentos legais, crônicas e textos religiosos, onde o uso de 'vós' era padrão para a segunda pessoa do plural.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Religiosa

Presente em textos bíblicos traduzidos, hinos e literatura medieval e renascentista, onde a formalidade e a solenidade eram essenciais. Exemplo: 'E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.' (Efésios 6:4, em algumas traduções antigas).

Comparações culturais

Geral

Inglês: A forma correspondente seria 'you will understand' (futuro simples) ou, em um contexto arcaico/formal similar, 'ye shall understand' (usando 'ye' como pronome antigo). Espanhol: 'comprenderéis' (segunda pessoa do plural do futuro do indicativo do verbo 'comprender'), que ainda é usado em algumas regiões da Espanha, mas menos comum na América Latina, onde 'ustedes comprenderán' é predominante. Francês: 'vous comprendrez' (segunda pessoa do plural do futuro simples do verbo 'comprendre'), forma padrão e ainda em uso.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'compreendereis' possui relevância quase nula na comunicação corrente do português brasileiro. Sua presença é restrita a estudos linguísticos, análises de textos antigos ou como um marcador de arcaísmo intencional em contextos específicos. Não há vida digital, memes ou conflitos sociais associados a esta forma verbal específica, que é um vestígio gramatical.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do verbo latino 'comprehendere', que significa 'pegar junto', 'abarcarr', 'entender'. A forma 'compreendereis' é a segunda pessoa do plural do futuro do presente do indicativo do verbo 'compreender'.

Entrada e Uso no Português

Idade Média - O verbo 'compreender' e suas conjugações, incluindo 'compreendereis', foram incorporados ao português arcaico, mantendo o sentido de entender, abarcar, incluir. O uso da segunda pessoa do plural ('vós') era comum na escrita formal e religiosa.

Declínio do 'Vós' e Evolução

Séculos XVIII-XIX - Com a gradual substituição do pronome 'vós' pelo pronome 'vocês' (derivado de 'Vossa Mercê') no português falado e, posteriormente, na escrita informal, formas verbais como 'compreendereis' tornaram-se cada vez mais raras e restritas a contextos literários, religiosos ou jurídicos arcaicos.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Compreendereis' é uma forma verbal arcaica e formal, raramente utilizada no português brasileiro contemporâneo. Seu uso é praticamente inexistente na comunicação cotidiana, sendo encontrada apenas em textos históricos, religiosos ou em citações que buscam um tom de solenidade ou antiguidade.

compreendereis

Do latim 'comprehendere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas